Sub.Media’s Trouble

Sub.Media’s Trouble

Détruire la domination

Féminisme et lutte contre l’oppression du genre

Le dimanche, 15 avril 2018 à 18h30.

1679 St-Denis

Jus Parabellum : le Teach-in

https://antig7.org/fr/node/79

Jus Parabellum - Le Teach-in !
Soumis par popaul le jeu, 03/22/2018 - 22:42
Samedi, avril 21, 2018 - 09:30 to 17:00
2149 Mackay

La journée d’ateliers aura lieu le samedi 21 avril, de 9h30 à 17h00 au SCPA, 2149 Mackay (près du métro Guy-Concordia). L’horaire prévu est :

9h30 : Ouverture des portes ;
10h00 : Salle 1 : Anticapitalisme et G7 ;
12h00 : Dîner ;
13h00 : Salle 1 : Atelier d’introduction pour médics de manif (« street medics ») / Salle 2 : Atelier d’introduction à l’autodéfense juridique ;
15h00 : Salle 1 : Atelier de sécurité en manifestation ;
17h00 : Fin.

Un atelier d’autodéfense (Muay Thai) sera aussi organisé, mais vous devez confirmer votre présence au rrag7-legal@antig7.org

"Jus para bellum" ou, littéralement, "justes, préparez-vous à la guerre". Si on ignore pour le moment les coûts totaux du sommet du G7 des 7-8-9 juin 2018 à La Malbaie, on estime à plus de 300M$ les coûts liés à la seule sécurité du sommet. Alors qu’on aurait pu supporter nos malheureux services publics, comment peut-on réagir en voyant que tout cet argent sera finalement dépensé en répression et contrôle contre nous ?

Nous ne pouvons qu’espérer que la contestation du sommet se passera bien, que les leaders du G7 n’auront d’autre choix que de nous entendre et prendrons pour une fois au sérieux la préséance de l’humanité face aux gains de capitaux collossaux des businessmen et businesswomen qui leur collent aux souliers comme une veille crotte de chien. Mais à voir tout cet argent dépensé dans un arsenal de guerre, d’espionnage de la population, et de propagande pour justifier la répression, ce souhait d’un heureux G7 n’est que voeu pieu. Les leaders du G7 se préparent pour la guerre, il n’y plus de place pour la naïveté, faisons de même.

Le Réseau de résistance anti-G7 (RRAG7) organise donc une journée d’ateliers pour les personnes intéressées à contester le sommet. L’objectif de cette journée est d’informer toute personne intéressée sur ses droits et sur ce qu’elle peut faire pour se protéger. Nous serions heureuses et heureux de pouvoir transmettre les outils de base en vue de faire face à l’État et à ses deux bras droits : la police et le système judiciaire.

Les leaders du G7 nous font la guerre, guerre aux leaders du G7,

Les leaders du G7 nous font la guerre, jus para bellum.

2149 Mackay près du métro Concordia

Souper Populaire

Souper Populaire

Viens manger gratuitement à l’Achoppe . Venons nous retrouver encore une fois autour d’une table afin de bien festoyer, discuter , rire et s’amuser. Ensemble, unissons-nous contre al faim et la solitude ! Option végétarienne disponible .




1800 Létourneux

Salon du livre anarchiste

Salon du livre anarchiste

The Anarchist Bookfair – Saturday, May 27 and Sunday, May 28 – takes place in two buildings, which are across from each other: i) the Georges-Vanier Cultural Center (CCGV) (2450 Workman) and ii) the CÉDA (2515 rue Delisle), an adult education and community center based in Little Burgundy/St-Henri, across from the CCGV. Both are just a few minutes from Lionel-Groulx métro.



In the two Bookfair Auditoriums at both CCGV & CÉDA there are over 100 booksellers, zinesters, distributors and groups from all over Montreal, Quebec, North America and beyond, sharing their publications and materials, most of which are hard or impossible to find at mainstream book stores. Many materials are available for free, and much is published specifically to be available at the Bookfair. Please note: Booksellers and vendors will be displaying on both days: Saturday, May 27 & 28. Workshops, theme rooms, art and more will also take place on both days.



During the weekend, there is an Anarchist Film Room while the walls of the Bookfair venue are covered with the works of anti-authoritarian artists as part of Art & Anarchy.



Free childcare and kids activities are available at the Bookfair in the Kid Zone; kids and parents are welcome and encouraged to attend the Bookfair!



For everyone who attends, there’s also a Chill Space. The Chill Space was created out of the recognition that the Bookfair can be really overwhelming and intense for a variety of reasons, and that folks might need a place to be apart from the main Bookfair without feeling like they have to leave altogether.



There are also workshops and presentations throughout the weekend, in English and French. Some are intended as introductions to anarchism for those who are new to anarchy, while others explore an anarchist-themed subject in some depth.



In general, during the Bookfair, don’t hesitate to ask members of the Bookfair collective, or folks who are tabling or presenting, any question or inquiry you have about the ideas and practice of anarchism. The Bookfair collective actively strives to create an accessible and safe(r) event.



The Bookfair site is adjacent to a large park and sports field, and when the weather is nice (May in Montreal is usually quite beautiful), a large part of the Bookfair can be about kicking around a soccer ball or hanging out with friends, and soon-to-be friends.



The entire Bookfair is free, and open to all; however, your donations are appreciated so that we can meet our expenses.



Essentially, the Montreal Anarchist Bookfair is for people curious about anarchism and wanting to learn more.




2515 Deslisle
Lien vers l'événement

Manifestation Anticapitaliste

Manifestation Anticapitaliste


sherbrooke / amherst

BBQ et projection du salon du livre - 15 ans du DIRA !

BBQ et projection du salon du livre - 15 ans du DIRA !

/*Saturday, May 26*//*at *//*6:00 PM*/



/*Samedi le 26 mai, 18h*/





_*@ DIRA 2035 Boulevard St Laurent*_







*Dans L’épisode de ce mois-ci de Trouble; le dernière d’une série sur la gentrifiction; sub.Media s’entretien avec des camarades de Montréal,de la baie de San Fransisco et de Berlin pour comprendre comment ses habitants combattent contre les attaques des développeurs, la spéculation immobilière et les industries technologique.*



*Regardez la premeière partie: https://sub.media/video/trouble-12-there-goes-the-neighbourhood/

*



*

*



*subMedia est un ensemble de production vidéographique faisant la promotion des idées anarchistes et anticapitalistes en propageant des vidéos et des films radicaux. Fondé en 1994; subMedia à produit des centaines de vidéos sur des sujets aussi variés que les manifestations contre la mondialisation que du vol à l'étalage. Nos films on été vu partout dans le monde dans des centre sociaux et des salles de cinéma, et on été vu par des millions sur internet.*







/*Defend the Block: Fighting Back Against Gentrification*/







*In this month's episode of Trouble, the second of a two-part series on gentrification, sub.Media talks to comrades in Montreal, the Bay Area and Berlin to see how people in these cities are fighting back on attacks on their communities by developers, real estate speculators and the tech industry.*



*Watch part 1: https://sub.media/video/trouble-12-there-goes-the-neighbourhood/



subMedia.tv is a video production ensemble, which aims to promote anarchist and anti-capitalist ideas, and aid social struggles through the dissemination of radical films and videos. Founded in 1994, subMedia.tv has produced hundreds of videos on everything from anti-globalization protests to films about shoplifting. Our films have been screened around the world in social centers and movie theaters and have been watched by millions on the internet.*




2035 Boulevard St Laurent
Lien vers l'événement

Glamarchist Lookfair

Glamarchist Lookfair

The pleasure of your company is requested at the union of

♥ The Prisoner Correspondence Project & The Anarchist Bookfair ♥



Calling all…

Wedding crashers

Freaks at the reception

Ring bois

Flower grrrls

Rejected exes

Plus one beards



Bored of spending hot summer weekends at your straight cousins’ weddings?



Sick of turning up looking fine only to find you’re the only queer on the dancefloor?



Hate the institution of marriage but love an excuse to get glamorous?



Join us at the queer wedding of your dreams. Dress to impress! Be the wedding guest you’ve always wanted to be!



$10 on the door / $8 with a costume. NOTAFLOF.



Queerly Beloved is the official dance party of the Anarchist Bookfair. All funds raised will go towards the Prisoner Correspondence Project.



DJ's playing literally the most fun, dancey, poppy, etc. music ever:



DJ Elle Barbeque

DJ AllAboutEveParker (aka Eve Parker Finley)

DJ Cosmicwyrmrat (aka Estrella Thurd)



Accessibility info: We are acquiring ramps to make the space as Wheelchair accessible as possible. We will update with more information asap. Nearest accessible bathroom is halfway down the block at Macdonalds on Mont Royal (physically accessible 2-person gendered bathrooms with bars but the restaurant is missing electronic door openers) - party facilitators will be present to accompany those who need. Please avoid wearing scented products.




4584 Papineau
Lien vers l'événement

Salon du livre Anarchiste

Salon du livre Anarchiste

LE SALON DU LIVRE ANARCHISTE DE MONTRÉAL 2018



Deux journées : samedi le 26 mai et dimanche le 27 mai

De 10h à 17h les deux jours



Le Salon du livre anarchiste se tiendra dans deux bâtiments situés l’un en face de l’autre autour du Parc Vinet:



- au Centre d’éducation populaire de la Petite-Bourgogne et de St-Henri (CEDA), 2515 rue Delisle

- au Centre culturel Georges-Vanier (CCGV), 2450 rue Workman



C’est à une courte distance de marche du métro Lionel-Groulx.



Ni dieu, ni maître; ni patron, ni frontière.GRATUIT. Bienvenue à tous et toutes.

 



-> Pour les anarchistes et pour les personnes curieuses de l’anarchisme.->Des participants venant de partout au Québec et en Amérique du Nord : des libraires, éditeurs, ateliers, films, discussions, activités pour enfants, expositions d’arts et plus!

->Dans le cadre du Festival de l’Anarchie se déroulant tout le long du mois de mai 2018 et offrant des activités dans différents lieux de Montréal.

->Lors du Salon du livre de cette année, les tables d’exposition prendront place sur deux jours : le 26 et le 27 mai, entre 10h et 17h.- TÉLÉCHARGEMENTS (affiches, tracts, logos, bannières): www.salonanarchiste.ca/telechargements-2018

- QU’EST-CE QUI SE PASSE AU SALON DU LIVRE ANARCHISTE DE MONTRÉAL: www.salonanarchiste.ca/presentation/quest-ce-qui-se-passe-au-salon-du-livre-anarchiste-de-montrealPOUR INFORMATION :

-> Courriel : info@salonanarchiste.ca

-> Poste: Salon du livre Anarchiste de Montréal

1500 de Maisonneuve Ouest, Suite 204

Montréal, Québec H3G 1N1

 



POUR LES MISES-À-JOUR :

-> web: www.salonanarchiste.ca

-> liste d’envoi: https://masses.tao.ca/lists/listinfo/salon-annonces



MÉDIAS SOCIAUX :

-> facebook: www.facebook.com/SalonduLivreAnarchisteMontrealAnarchistBookfair

-> twitter: @BookfairAnarMTL






2515 Delisle
Lien vers l'événement

BBQ post-salon



1407 Valois

Show Punk (5$)


Au TraXide



GAG ORDER (punk - Ontario)

https://www.facebook.com/GagOrder1/



IDIOCRATES (punk hardcore - Montreal)

https://www.facebook.com/Idiocrates-793693717420390/



BARE BONES (punk - Ontario)

https://www.facebook.com/barebonespunk/



10pm

5$





Demande à un.e punk du Sud-ouest!
Lien vers l'événement

Permanence de la Mandragore



1407 Valois
Lien vers l'événement

Conférence NAASN


Conférences du North American Anarchist Studies Network



10h00 AM à 18h00 PM



Du vendredi 1er juin au dimanche 3 juin.





2515 Delisle
Lien vers l'événement

Conférence NAASN

Conférences du North American Anarchist Studies Network



10h00 AM à 18h00 PM



Du vendredi 1er juin au dimanche 3 juin.




2515 Delisle
Lien vers l'événement

Conférence NAASN

 



Conférences du North American Anarchist Studies



10h00 AM à 18h00 PM



Du vendredi 1er juin au dimanche 3 juin.




2515 Delisle
Lien vers l'événement

BBQ combatif!

Comme vous l’avez sans doute remarqué.es, les cours du BFCC sont de retour et l’été commence à se pointer le bout du nez. Nous organisons donc un BBQ pour célébrer tout ça et profiter du beau temps tant attendu.



Au menu, il y aura des options véganes, comme des options avec de la viande. Le tout avec quelques accompagnements pour ajouter un peu de diversité tout en se bourrant la face.



Tu n’a pas faim ou tu n’es pas intéressé.es parce qu’il y aura sur place ? pas de problème ! le but est avant tout de passer du bon temps et de profiter de la température.



Comme toujours, nous fonctionnons par contribution volontaire alors, si vous voulez nous encourager ou simplement couvrir les coûts de la nourriture, vous pourrez faire un don !



///



As you may have noticed, the classes are back and soon, so is gonna be the summer. Therefore we are organising a BBQ to celebrate and enjoy the good times to come.



On the menu, there’s going to be vegan options as well as options with meat and of course, there is going to be some side dishes to add some diversity, but nonetheless, it is going to be some gud stuff.



You’re not hungry or simply not interested in the food that’s gonna be there ? No problem ! The whole thing is about having a good time and enjoying the weather.



As always, we follow the pay what you can procedure, so if you want to encourage us or simply cover the costs for the food, donations will be welcomed !




Lien vers l'événement

Incognita Street Party


Venez célébrer la chaleur avec nous, venez accueillir l’été qui s’en vient au Incognita Street Party !



Voici comment ça fonctionne. On amène la musique. Vous vous amenez, avec vos ami.es et n’importe quoi d’autre qui pourrait contribuer à rendre l’atmosphère la plus vivante possible.



Le rassemblement commencera au parc La Fontaine à 20h et se poursuivra jusqu’à tard avec un dance party dans les rues.



Le party sera décentralisé, c’est-à-dire que personne ne sera en charge.



Nous accueillerons joyeusement artistes, performeur.ses et amuseur.ses. Le parc est assez grand pour que toutes sortes d’activités prennent place.



Le party se veut autant le vôtre que le nôtre !



Ça te tente d’installer un système de son et de mettre la musique qui te tente ? FAIS-LE.



Ça te tente de partir un cercle de drums ? ABSOLUMENT.



Ça te tente de présenter une performance que tu prépares depuis un moment ? S’IL-TE-PLAÎT.



Ça te tente d’amener du matériel d’art pour redécorer un peu ? OUI.



Oh et aussi, tout ça est 100% gratuit.



ON SE VOIT DANS LA RUE !



✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨



Come celebrate the warmth with us and welcome the coming summer at the Incognita Street Party !



It works like this : We bring the music, you bring yourself, your friends, and whatever else you’d like to contribute to make the atmosphere as lively as possible.



We will gather at La Fontaine Park at 8pm and end with a late-night dance party in the streets.



The party will be decentralized, meaning that there’s nobody running the show.



We happily welcome all artists, performers, and entertainers to come by. There is plenty of room in the park for all kinds of activities.



The party is as much yours as it is ours !



Want to set up a sound system and DJ your favourite music ? DO IT.



Want to start a drum circle ? ABSOLUTELY.



Want to do a live performance you’ve been itching to show everyone ? PLEASE.



Want to provide art supplies for a bit of redecoration ? YES.



Oh yeah, and this is all completely 100% free.



SEE YOU IN THE STREETS !





Lien vers l'événement

Convergence contre le G7

Manifestation populaire et unitaire : Convergence contre le G7



7 juin 2018 à 18h au Parc des Braves (750, ch. Sainte-Foy, Québec)



Manifestation populaire et unitaire contre le G7 et pour l’ouverture des frontières !



À bas l’exploitation capitaliste, le colonialisme et les politiques racistes et sexistes !



Les chefs d’État des sept principales puissances impérialistes et coloniales de la planète se réuniront les 8 et 9 juin prochains, dans le cadre du Sommet du G7 qui se tiendra au Manoir Richelieu à La Malbaie. C’est le moment privilégié par l’élite mondiale pour célébrer en grande pompe sa position dominante au sein de l’économie capitaliste. Alors qu’ils disent vouloir s’entretenir de croissance économique, de création d’emplois, d’égalité des genres et de changements climatiques, nous savons qu’en réalité les rencontres du G7 sont déterminantes pour l’organisation mondiale de l’économie en fonction des intérêts des banques, des industries pétrolières, agroalimentaires, pharmaceutiques, technologiques et de l’armement.



Ainsi, pendant que l’Occident exploite la force de travail et les richesses dans les pays du Sud, causant misère, destruction environnementale, guerres et déplacements forcés, les pays du G7 feignent de s’étonner de la « crise migratoire » qui fait rage. Après avoir complètement détruit les conditions de vies des peuples pour permettre l’enrichissement d’une infime minorité, ils ferment les frontières des « forteresses » occidentales. Pour gagner l’appui de l’opinion publique à ces politiques, ils entretiennent la peur de l’autre par des discours, repris par les médias, qui encouragent la montée du racisme et de l’extrême droite. Pendant ce temps, les gouvernements des pays du G7 appliquent des mesures d’austérité qui entraînent la dégradation des conditions de travail des travailleurs et travailleuses et contraignent les sans-emploi à vendre leur force de travail pour répondre aux « besoins du marché ».



Démontrons-leur notre volonté de combattre ce système injuste tant qu’il le faudra ! Le Canada colonial et patriarcal érige ses clôtures de la honte sur des terres autochtones non cédées pour permettre aux dirigeants du G7 de se réunir à La Malbaie, tout comme il impose aux communautés autochtones ses frontières et son découpage territorial depuis plus de 500 ans. Ne les laissons pas faire ! À la peur et à l’imposition de ce système, répondons par la lutte, la dignité et la solidarité entre les peuples !

Le 7 juin prochain, joignez-vous à nous pour une grande manifestation festive, populaire et unitaire contre le G7, le capitalisme, le patriarcat, le colonialisme, le racisme et les frontières ! Dénonçons la destruction écologique par l’exploitation illimitée des ressources naturelles ! Parce que le monde dans lequel nous vivons peut et doit être meilleur, pour tous et toutes et pour les générations à venir !



Les groupes qui veulent endosser l’appel doivent écrire à : repac@repac.org



Réseau de résistance anti-G7 (RRAG7) https://antig7.org/

Regroupement d’éducation populaire en action communautaire des régions de Québec et Chaudière-Appalaches (RÉPAC 03-12) http://repac.org/

Comité populaire Saint-Jean-Baptiste http://compop.net/

Eau Secours https://eausecours.org/

Ni Québec, ni Canada : projet anticolonial http://niquebecnicanada.anarkhia.org/




750, ch. Sainte-Foy
Lien vers l'événement

Action contre le G7



Francois-de-laval / Sainte-Anne

Uni.es face au G7

Uni-e-s face au G7



Le Canada est l’hôte, en juin prochain dans la région de Charlevoix, du Sommet du G7 qui réunit annuellement sept pays capitalistes parmi les plus riches de la planète.



Le 9 juin, la population est invitée à prendre la rue pour s’opposer aux politiques des dirigeants des sept pays les plus riches de la planète. Cette alliance entre les pays capitalistes les plus puissants, sous la domination de la politique de l’impérialisme américain, est bien loin de répondre aux préoccupations des peuples et de la planète. Les politiques des pays membres du G7 perpétuent les inégalités sociales, la concentration de la richesse, le maintien des inégalités et de la soumission des femmes, des paradis fiscaux, du racisme systémique et de l’absence d’autodétermination des peuples autochtones.



Le 9 juin, manifestons pour faire passer les peuples et la planète avant le profit ! Manifestons pour plus de justice sociale, pour l’interdiction des paradis fiscaux et la poursuite des entreprises et des individus qui y ont recours ! Manifestons pour l’égalité entre les femmes et les hommes et pour une réelle autonomie économique des femmes. Manifestons contre le racisme systémique et pour la reconnaissance du droit à l’autodétermination des peuples autochtones.



Le 9 juin, rendez-vous à 15h00 à la Fontaine de Tourny (devant le parlement). Le trajet sera public.



À propos de :

Cette manifestation est organisée par la Coalition pour un forum alternatif au G7.




Fontaine de Tourny
Lien vers l'événement

Manifestation "Ouvrez les frontières"

Ouvrez les frontières ! Un statut pour toutes et tous !

Manifestation / Marche

Samedi le 16 juin à14h

Place de la Gare Jean-Talon (métro Parc)

Rendez-vous sur le coin de Hutchison et Ogilvy



Les enfants et les familles sont les bienvenus !

Nous marcherons à travers le quartier Parc-Extension.



Joignez-vous à nous pour la marche annuelle Un statut pour toutes et tous, organisée par Solidarité sans frontières et ses ami.e.s. Depuis 2004, nous marchons à chaque année dans les rues de Montréal. Cette année, nous marcherons dans le quartier Parc-Extension et poursuivrons les mobilisations précédentes de justice migrante.



Nos revendications principales sont l’arrêt des déportations, des détentions et des double peines ainsi que la mise en place d’un programme de régularisation continu, inclusif et complet (c’est-à-dire un statut pour tous et toutes !).



Nous militons aussi pour bâtir une Cité sans frontières : pour la création d’une communauté qui rejette un système engendant la pauvreté et l’angoisse chez les personnes immigrantes et réfugiées, mais aussi chez les autres Montréalais.e.s confronté.e.s aux mêmes réalités.



Nous revendiquons l’ouverture des frontières et la libre circulation des personnes en quête de dignité et de justice. La libre circulation signifie avoir la liberté de pouvoir se déplacer, la liberté de pouvoir retourner et la liberté de pouvoir rester.



N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez participer à la marche, que ce soit à un niveau individuel ou organisationnel !



Accessibilité :

La bouffe, de l’eau, et des billets de métro seront disponibles.

Il y a aura des véhicules de soutien pour tout ceux et celles qui ont besoin de se réposer pendant la manifestation.

Si vous avez des questions concernant l’accessibilité, n’hésitez pas de nous contacter.



Pour plus d’information :

Tel : 438-933-7654

Courriel : solidaritesansfrontieres@gmail.com

Site web : www.solidarityacrossborders.org



********

Open The Borders ! Status For All !

Demonstration and March

Saturday, June 16 at 2pm

Place de la Gare Jean-Talon (metro Parc)

Corner of Hutchison and Ogilvy



Family friendly ! Bring your kids.

We will marching in the neighborhood of Parc-Extension



Join us for the annual Status For All demonstration, organized by Solidarity Across Borders and friends. Since 2004, we have marched annually in the streets of Montreal. This year, we will be marching in Parc-Extension, building on previous migrant justice mobilizations.



Our main demands are an end to deportations, detentions and double punishment, and support for a full, comprehensive and ongoing regularization program (ie. Status for All !).



We also actively campaign to build a Solidarity City, the creation of a community that rejects a system that engenders poverty and anguish, not solely for immigrants and refugees, but also for other Montrealers confronting these same realities.



We support open borders and the free movement of people seeking justice and dignity, meaning freedom to move, freedom to return, and the freedom to stay.



To get involved, as an organization or individual, please get in touch.



Accessibility :

Snacks, water, and bus tickets will be provided.

Support vehicles will be available for anyone needing to rest during the march.

If you have any questions regarding accessibility, please contact us.



********

¡ Abran las fronteras !

¡ Papeles para todxs !



Manifestación / Marcha

Sábado el 16 de junio, a las 2pm

Plaza de la Gare Jean-Talon (metro Parc)

Encuentro en la esquina de Hutchinson y Ogilvy



¡ Lxs niñxs y las familias son bienvenidxs !Caminaremos por el barrio de Parc-Extension



Unánse para la Marcha anual Papeles para todos, organizado por Solidaridad sin fronteras y amigxs. Caminamos cada año en las calles de Montreal desde 2004. Este año caminaremos por el barrio de Parc-Extension continuando nuestras movilizaciones para la justicia migrante.



Nuestras reivindicaciones son el paro de las deportaciones, las detenciones, y las dobles penas además de la creación de un programa de regularización continuo, inclusive y completo. Es decir, un estatus para todxs ! Construir una comunidad que rechace el sistema que genera pobreza y angustias para inmigrantes, refugiados y también para gente de Montreal confrontadxs con situaciones similares.



Nos movilizamos para construir una ciudad solidaria con libertad de circulación para las personas en búsqueda de dignidad y de justicia. La libertad de circulación quiere decir una libertad de desplazarse, libertad de poder volver y libertad de poder quedarse.



Contáctenos si quieren participar a la marcha a nivel personal u organizacional.



Accesibilidad



Habrá comida, agua, tickets de metro para la gente.

También habrá coches para apoyar las personas que necesiten descansar mientras estemos en la marcha.

Si tienen preguntas sobre la accesibilidad, por favor contáctenos.



Para más información :



Tel : 438-933-7654

Correo electrónico : solidaritesansfrontieres@gmail.com

Página web : www.solidaritesansfrontieres.org




Place de la Gare Jean-Talon
Lien vers l'événement

Tribune anarchiste

OPEN MIC!



poésie slam et textes



LA TRIBUNE ANARCHISTE À DIRA

2035 boulevard Saint-Laurent, H2X 2T3 Montréal, 3e étage

En webodiffusion sur la page de La Tribune

Participation Skype demandez à Gabriel Duchesneau



Prise de parole engagée, anarchiste, révolutionnaire, féministe, écologiste, libertaire.

Des intéressés à faire partie de la liste d’invités ?

Contactez Gabriel Duchesneau.



- Micro sauvage : garochez-vous, mais pas plus que 2 à la fois, sinon ce sera un attroupement illégal ! Des intéressés à faire partie de la liste d’invités, contactez Gabriel Duchesneau.




2035 boulevard Saint-Laurent, H2X 2T3 Montréal, 3e étage
Lien vers l'événement

Show du chèque (metal 5$)

Show du chèque avec :



Strigampire (melodic death metal)

https://www.facebook.com/Strigampire/



SLAVED BY NUMBERS (grind crossover)

https://www.facebook.com/SLAVEDBYNUMBERS/



Set To Hate (punk death metal)

https://www.facebook.com/Settohate/



5$

10pm




Lien vers l'événement

CONGÉ du calendrier!

Le calendrier anarchiste prend congé pour le mois de juillet et aout!



On se retrouve en septembre!



D'ici là, allez voir les nouvelles sur resistancemontreal.org



Si vous voulez diffuser des événements sur le calendrier du site internet, écrivez à calendriermtl@riseup.net




Lien vers l'événement

CONGÉ DU CALENDRIER

Le calendrier anarchiste prend congé pour le mois de juillet et aout!



On se retrouve en septembre!



D'ici là, allez voir les nouvelles sur resistancemontreal.org



Si vous voulez diffuser des événements sur le calendrier du site internet, écrivez à calendriermtl@riseup.net




Lien vers l'événement

Muay Thai

English below



Cet été, nous nous entraînerons tous les deux mercredis à 19h ! Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Nous nous ajusterons pendant la saison pour déterminer si c'est un cours davantage intermédiaire ou avancé.



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet été !



///



This summer we will train together every two Wednesday at 7 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station!



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month.

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! We will reevaluate during the season to see if it's a more intermediate or advanced class.



We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this summer!




Parc Médéric-Martin
Lien vers l'événement

Muay Thai

English below



Cet été, nous nous entraînerons tous les deux mercredis à 19h ! Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Nous nous ajusterons pendant la saison pour déterminer si c'est un cours davantage intermédiaire ou avancé.



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet été !



///



This summer we will train together every two Wednesday at 7 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station!



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month.

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! We will reevaluate during the season to see if it's a more intermediate or advanced class.



We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this summer!




Parc Médéric-Martin
Lien vers l'événement

Punk rock bingo


PUNK ROCK BINGO !!!!!

Free admission

1$ for a bingo card

Prizes to win !



10pm





Lien vers l'événement

Running Down the Walls!

(français ci-dessous)



Running Down the Walls 2018!



*** Please note that the date of this event has changed from May 20 to June 17 ***



Run/walk/bike/roll for political prisoners and prisoners of war

All imprisonment is political



When: Sunday, June 17th, 2:00-6:00pm



Where: Lachine Canal (Atwater footbridge, look for the Running Down the

Walls banner), Tio’tia:ke (unceded Kanien’kehá:ka territory)



What: Running Down the Walls is a fundraiser to support political

prisoners and prisoners of war, as well as all who are facing

incarceration.



SUPPORT POLITICAL PRISONERS

Remember that many of those arrested in the past or present are not far

from us. Many of them were and are community organizers, queer and

environmental activists, people who decided to speak out against the

various forms of oppression and paid the price of freedom for their

actions. Any one of these people could have at one time been beside us

in a demonstration, event, or organizing meeting. At any moment it could

be us who find ourselves in this situation, so it is imperative that we

ensure a strong community of support exists for these comrades as well

as ourselves. The strength of our movement is determined by how much we

support our imprisoned comrades as we collectively fight for a better

world.



ALL IMPRISONMENT IS POLITICAL

Remember, too, that in addition to people imprisoned for actions

specifically recognized as political, every form of detention is a

political one. From immigration detention centres to involuntary

psychiatric holds, from racial profiling to imprisonment of Indigenous

land defenders, any form of incarceration is political. Whether being

targeted for specific actions or simply for just daring to exist, the

forces that oppress us seek to contain us physically and otherwise.

These people are our friends, parents, siblings, children, lovers,

neighbours, comrades. At any moment it could be many of us who find

ourselves incarcerated, so it is imperative that we ensure a strong

community of support exists for those who are in prison as well as

ourselves. None are free until all are free.



GET INVOLVED:



People can participate in the following ways:



• Be a runner/cyclist/walker/roller:

We are asking people or groups who are participating to collect as many

sponsors

as possible.



• Sponsor a participant:

This can be done through a flat donation to the participant(s) of your

choice.



• Donate online to one (or more!) of the following groups:

- Anarchist Black Cross Federation Warchest to support Political

Prisoners and Prisoners of War: abcf.net/warchest-program [1]

- First Peoples Justice Centre of Montreal: justicemontreal.ca [2]

- Continuité Famille auprès des Détenues (CFAD): www.cfad.ca [3]



For more information or to get involved contact: rdtw_mtl@riseup.net



///////////



Running Down the Walls 2018 !



*** Veuillez noter que la date de cet événement a changé du 20 mai au 17 juin ***



Courez/marchez/pédalez/roulez pour les prisonnier.es [4] politiques et

les prisonnier.e.s de guerre

Toute detention est politique



Quand: dimanche le 17 juin, 14H à 18H



Où : Canal de Lachine (passarelle Atwater, cherchez la bannière de

Running Down the Walls), Tio’tia:ke (territoire Kanien’kehá:ka

non-cédé)



Quoi : Running Down the Walls est une levée de fonds pour appuyer les

prisonnier.es [4] politiques et les prisonnier.e.s de guerre ainsi que

toute personne incarcérée



APPUYEZ LES PRISONNIER.E.S POLITIQUES

Nous refusons d’oublier ceuzes qui ont été arreté.e.s, ou

pourraient être arreté.e.s : illes ne sont pas très loin de nous. Plusieurs

d’entre eux étaient ou sont encore des queers et/ou des militant.e.s dans leur

communauté, luttant contre diverses formes d’oppression. Illes sont

ceuzes qui ont perdu leur liberté à cause de leurs actions, leur

participation à nos luttes. C’est facile de les voir à côté de

nous aux barricades, à une levée de fonds ou dans une réunion

d’organisation. À n’importe quel moment, nous pourrions nous trouver dans la même

situation qu’eux. Il est impératif d’établir et de maintenir une

communauté de soutien forte et résiliente, non seulement pour eux,

mais pour nous aussi. La force de notre lutte pour un meilleur monde est

toujours déterminée par notre capacité de soutenir nos camarades

emprisonné.e.s.



TOUTE DETENTION EST POLITIQUE

Outre ceuzes qui sont emprisonné.e.s  pour des actions spécifiquement

reconnues comme politiques, toute forme de detention est politique. Des

centres de détention de l’immigration aux hospitalisations

psychiatriques involontaires, du profilage racial à l’ emprisonnement

des défenseur.euse.s de la terre autochtones, toute form

d’incarcération est politique. Qu’on est ciblé.e pour des actions spécifiques ou

juste pour le seul fait d’oser exister, les forces qui nous oppriment visent

à nous confiner physiquement et autrement. Ces gens sont nos ami.e.s,

parent.e.s, enfants, amant.e.s, voisin.e.s, camarades. À n’importe

quel moment, plusieurs entre nous pourrions nous trouver incarcéré.e.s, il

est donc impératif dqu’une communauté de soutien forte et

résiliente existe pour ceuzes qui sont en prison, ainsi que pour nous-mêmes.

Personne n’est libre jusqu’à tous.te.s soient libres.



IMPLIQUEZ-VOUS :



Comment s’impliquer :



• Courez/marchez/pédalez/roulez :

On demande aux gens ou groupes qui participent à recueillir autant de

sponsors que possible



• Commanditez un.e participant.e :

Ceci peut être fait en sponsorisant un.e participant.e de votre choix



• Donnez en ligne à un (ou plus !) des groupes suivants :

- Anarchist Black Cross Federation Warchest pour appuyez les

prisonnier.e.s politiques et les prisonnier.e.s de guerre :

abcf.net/warchest-program [1]

- Centre de justice des premiers peuples de Montréal :

justicemontreal.ca [2]

- Continuité Famille auprès des Détenues (CFAD): www.cfad.ca [3]



Pour plus d’information or pour s’impliquer contacter :

rdtw_mtl@riseup.net

 




Atwater footridge

Show Punk (5$)

STINKBOX (folk punk)

https://www.facebook.com/stankybox/



UNION THUGS (revolutionary oi folk)

https://www.facebook.com/UnionThugsMontreal/



SANS PANTS (folk)



10pm

5$




Lien vers l'événement

Show Punk (5$)

Ripcordz (punk rock - Montreal)

https://www.facebook.com/ripcordzpunk/



The Riptides (punk rock - Ottawa)

https://www.facebook.com/TheRiptides/



Sick of Shit (punk hardcore - Hamilton)

https://www.facebook.com/Sick-of-Shit-618132851622492/



Meh (punk hardcore - Montreal)

https://www.facebook.com/mtlmeh/



5$

10pm




Lien vers l'événement

Double lauch party Punk (5$)

Because when we decide to fuck shit up, we are going all the way for it !!! Double launch party !!!!!!!!!



GLASSED (punk from Hamilton) ( Tape release)

https://durerealite.bandcamp.com/album/glassed-s-t-cs



Union Thugs (Revolutionary oi and folk Montreal) (Demo release)

https://www.facebook.com/UnionThugsMontreal/



SAGO (punk hardcore from Toronto)

https://www.facebook.com/sagoband/



10pm

5$




Lien vers l'événement

Autodéfense non-mixte

English below



Cet été, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 17h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présente pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet été !



///



This summer we will train together every Thursday at 5 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month.

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this summer!




Parc Médéric-Martin
Lien vers l'événement

Autodéfense non-mixte

English below



Cet été, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 17h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présente pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet été !



///



This summer we will train together every Thursday at 5 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month.

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this summer!




Parc Médéric-Martin
Lien vers l'événement

Autodéfense non-mixte

English below



Cet été, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 17h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présente pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet été !



///



This summer we will train together every Thursday at 5 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month.

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this summer!




Parc Médéric-Martin
Lien vers l'événement

Autodéfense non-mixte

English below



Cet été, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 17h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présente pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet été !



///



This summer we will train together every Thursday at 5 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month.

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this summer!




Parc Médéric-Martin
Lien vers l'événement

Autodéfense non-mixte

English below



Cet été, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 17h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présente pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet été !



///



This summer we will train together every Thursday at 5 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month.

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this summer!




Parc Médéric-Martin
Lien vers l'événement

Soirée de résistance-Projection du documentaire Tierras Tomadas

Le PASC vous invite à une soirée sur les luttes pour la récupération des terres en Colombie, le mercredi 13 juin à 19h. Depuis la moitié des années 1960, la Colombie est au prise d'un conflit armé et social. En août 2016, un accord de paix a été signé entre l'État et les FARC. Les impacts de cet accord, vu au niveau mondial comme un symbole de paix historique, sont tout autre sur le terrain. Parallèlement aux discussions au niveau gouvernemental, les gens s'organisent depuis toujours et continue de résister dans ce moment post-accord.



Si les sources du conflit sont notamment sur la répartition des terres, la reprise des terres est un élément central d'action de résistance.



Au programme!



- Projection du documentaire: Tierras tomadas;

- Discussion sur l'accord de paix avec les FARC, le dialogue avec l'ELN et les luttes pour la récupération des terres au Guayabo et à Yopal;

- Exposition photo d'initiatives sociales dans le Sur de Bolivar



Cette soirée se veut en partie un retour-terrain suite à des accompagnements avec la Red De Hermandad RedHer dans les deux dernières années.




1679 Saint-Denis
Lien vers l'événement

Anarchist bookfair Punk Show

Clayborne



Fragile State



Spacers



5$ PWYC benefit for Hamilton anarchist support




73 rue beaubien

Silkscreening 101 Workshop

!! -- 101 Screenprinting Skillshare -- !!



learn the basics:



- designing & image prep for screenprinting

- exposing a screen

- how the studio & sidetracks collective works

- how to print

- how to clean up & maintain the studio



PWYC (suggested 20$)



** after this training you will (likely) be ready to use the studio during open hours and book time to work on personal projects**



This is the first workshop in our new space at B7 - we're on the second floor at the top of the stairs.



////////////



!! -- Sérigraphie 101 -- !!



Apprenez:



- conception et préparation d'image pour la sérigraphie

- exposer un écran

- comment fonctionne le studio et le collectif

- comment imprimer

- comment nettoyer et entretenir le studio



Contribution volontaire (suggérer 20.00)



** après cette formation, vous serez (probablement) prêt à utiliser le studio pendant les heures ouvertes et pourra réserver du temps pour travailler sur des projets personnels **



C'est le premier atelier dans notre nouvel espace à la B7 - nous sommes au deuxième étage en haut des escaliers.



/////////



SVP RSVP



info@sidetrackscollective.xyz



///////////



bring a snack / apportez qqchose a manger



The space is wheelchair accessible, but the ramp to access the main door is quite long, and the elevator is finicky. Please get in touch with accessibility needs so we can make sure all is in working order for the sunday workshop.



L'espace est accessible aux fauteuils roulants, mais la rampe d'accès à la porte principale est assez longue, et l'ascenseur est difficile. Veuillez entrer en contact avec les besoins d'accessibilité afin que nous puissions nous assurer que tout est en ordre pour l'atelier du dimanche.




1900 rue Le Ber, Montreal, Quebec H3K 2A5
Lien vers l'événement

Assemblée générale de bilan du RRAG7

Le sommet du G7 est terminé ! Après avoir passé tout ce joyeux temps ensemble, le temps est venu de faire un bilan : sur le travail de mobilisation, sur l'organisation des activités, sur ce qui est arrivé, etc. Qu'est-ce qui s'est bien passé ? Qu'est-ce qui aurait pu être amélioré ? Comment éviter de faire les mêmes erreurs dans l'avenir ?



Cette assemblée générale sera aussi une occasion de présenter l'état actuel des arrestations et de la défense légale.



C'est donc un rendez-vous, le jeudi 28 juin à 18h au Centre social Centre-Sud (1710 Beaudry, près du métro Beaudry) ! L'ordre du jour sera confirmé sous peu.




Centre social Centre-Sud, 1710 Beaudry
Lien vers l'événement

An anti-Canada Day Picnic and BBQ

Join us on Saturday June 23 for a celebration of resistance to the Canadian government’s racist border controls and exclusionary immigration policies



[Facebook: https://www.facebook.com/events/1241960772607292/ <https://www.facebook.com/events/1241960772607292/>]



The event is organized by the Midnight Kitchen, CKUT 90.3FM and QPIRG | GRIP McGill, and takes place in Tio’tia:ke (unceded Kanien’kehá:ka territory).



❤ samedi le 23 juin❤ Parc Jeanne Mance  ❤ coin Rachel et du Parc ❤ 17h à 21h



Free food / BBQ / speakers / music / DJs /

fun activities for the whole family!



Art activities facilitated by members of Sidetracks Screenprinting Collective <https://www.facebook.com/sidetrackscollective/>!



We will be collecting donations for the Non-Status Women's Collective of Montreal.



 In case of rain:

3580 Jeanne Mance,

Association Récréative Milton Parc

Please check the facebook event day-of! // Voir l’événement facebook la journée même pour savoir s’il peut y avoir de la pluie!



Please get in touch at info@qpirgmcgill.org <mailto:info@qpirgmcgill.org> if you would like to make any requests, or have any questions or concerns!



N’hésite pas à nous contacter à info@qpirgmcgill.org <mailto:info@qpirgmcgill.org> si tu veux faire des demandes spéciales ou si tu as des questions ou des inquiétudes.



------------------------





Joins-toi à nous pour un pique-nique en résistance et en opposition au racisme et colonialisme sur l'Ile de la Tortue.



La journée va inclure de la création artistique, des activités pour les enfants, les paroles, de la musique, des DJs, beaucoup de bouffe et plus encore!



Les lieux du pique-nique et du en-cas-de-pluie sont accessibles aux personnes utilisant un fauteuil roulant.



Apporte des couvertures, des chaises d’extérieur ou toute autre chose qui pourrait te rendre confortable ! Nous allons fournir plusieurs de ces choses.



-----------------------





The location in the park and the rain day location both have step-free access.



While we cannot guarantee the event will be scent-free since it is outdoors and there will be BBQing going on, please refrain from chemical scents, perfumes, strongly scented lotions, and so on! Scented products can be a cause of health issues, particularly for people with allergies and asthma.



For more information on this policy: http://www.ccohs.ca/oshanswers/hsprograms/scent_free.html <https://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.ccohs.ca%2Foshanswers%2Fhsprograms%2Fscent_free.html&h=AT2XmQUCmxX5DVHhN9SH6UGIUO90CrlzP2qd1l60JwlAbmoHeBjcCnYCZ_-fPqjqjWpRyAT8jdVMQp8-uclDReMsMdHAcN-H3nbk69mmJaGEl5vxG3ju67Mvc_lFPOrWbQ&s=1>



Quoique nous ne pouvons garantir que l’événement va être sans odeurs, il va être à l’extérieur et il va y avoir un BBQ. Évite, par contre, s’il te plaît les lotions parfumées, les parfums et les odeurs chimiques, etc. Les produits parfumés peuvent causer des enjeux de santé, surtout pour les gens qui ont des allergies et qui font de l'asthme. Pour plus d’information sur cette politique:

http://www.ccohs.ca/oshanswers/hsprograms/scent_free.html <https://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.ccohs.ca%2Foshanswers%2Fhsprograms%2Fscent_free.html&h=AT2XmQUCmxX5DVHhN9SH6UGIUO90CrlzP2qd1l60JwlAbmoHeBjcCnYCZ_-fPqjqjWpRyAT8jdVMQp8-uclDReMsMdHAcN-H3nbk69mmJaGEl5vxG3ju67Mvc_lFPOrWbQ&s=1>

 




coin rachel / du parc
Lien vers l'événement

Journée d'action contre le racisme et le colonialisme

Journée d\'action contre le racisme et le colonialisme

On July 1, hate groups like La Meute and Storm Alliance have announced a demonstration in Montreal against illegal immigration. Not a good move, because we do not like racists and we do not like July 1st, the colonial Canada Day.



The racists forget where they are about to step foot … Montreal is against racists and we will remind them. It will take more than dozens of riot police to allow them to demonstrate.



We call ALL people who have something to say about the presence of these racists to react with concrete actions, everywhere in the province:



– the weekend of June 30 – July 1, multiply direct or symbolic actions against racism and colonialism.



– until July 1st, redecorate the city with stickers, graffitis, posters, etc … so that everywhere one reads only one message on the walls of the city: “Fuck La Meute”



A gray wall near you? Leaflets to distribute? An address that you’ve been keeping for the right occasion? Some posters to put up in your neighborhood? It is time



Let’s strike everywhere. It’s a collective responsibility.



Send us your photos and reports to welcometohell@riseup.net




Lien vers l'événement

Journée d'action contre le colonialisme et le racisme

Journée d\'action contre le colonialisme et le racisme

On July 1, hate groups like La Meute and Storm Alliance have announced a demonstration in Montreal against illegal immigration. Not a good move, because we do not like racists and we do not like July 1st, the colonial Canada Day.



The racists forget where they are about to step foot … Montreal is against racists and we will remind them. It will take more than dozens of riot police to allow them to demonstrate.



We call ALL people who have something to say about the presence of these racists to react with concrete actions, everywhere in the province:



– the weekend of June 30 – July 1, multiply direct or symbolic actions against racism and colonialism.



– until July 1st, redecorate the city with stickers, graffitis, posters, etc … so that everywhere one reads only one message on the walls of the city: “Fuck La Meute”



A gray wall near you? Leaflets to distribute? An address that you’ve been keeping for the right occasion? Some posters to put up in your neighborhood? It is time



Let’s strike everywhere. It’s a collective responsibility.



Send us your photos and reports to welcometohell@riseup.net




Lien vers l'événement

Manifestation antiraciste

(english below)



APPEL À UNE MOBILISATION ANTIRACISTE



Le 1er juillet, La Meute veut manifester à Montréal contre « l’immigration illégale ».



Ceci est un appel à organiser une mobilisation de masse antiraciste afin de dénoncer l'extrême droite. Il ne s'agit pas d'une contre-manifestation, mais d'une manifestation sur nos propres bases. Vous pouvez également transférer cet appel à vos groupes d’affinité, à vos amis et à vos réseaux, afin que vous puissiez planifier en conséquence.



Où et quand: L'INFO SUIVRA BIENTÔT. RESTEZ À L'AFFÛT.



La Meute n’annoncera pas l’endroit ou l’heure exacte de la marche avant le 30 juin, car ils ont peur de l’opposition à laquelle pourrait faire face leur programme raciste. Un ou des rendez-vous vont être annoncés sous peu, car il faut bloquer son agenda raciste!



Qu'est-ce que La Meute?



La Meute est l’organisation d’extrême droite la plus populaire du Québec. Sa cible principale a toujours été les musulman-e-s. La Meute présente les mesures de base visant à assurer l’égalité d’accès et les droits des musulman-e-s au Québec comme des « privilèges » ou des étapes vers l’instauration de la « charia ». En 2017, La Meute a joué un rôle très important dans le sabotage des plans pour la création d’un cimetière musulman à Saint-Apollinaire. Le 4 mars 2017, le groupe a également servi de pilier central aux diverses manifestations contre le projet de loi M-103 – motion condamnant l’islamophobie – qui ont eu lieu à différents endroits de la province. Le groupe a organisé des discussions publiques sur la « menace » que présenteraient les aliments hallal. Dans les médias sociaux, ses membres répandent régulièrement des renseignements erronés et des mensonges sur la petite minorité musulmane du Québec et se livrent à une rhétorique islamophobe et raciste.



Au cours de la dernière année, La Meute s'est également impliquée de plus en plus dans d'autres dossiers, forgeant des liens avec d'autres organisations d'extrême droite. Elle a assuré la sécurité du groupe d’extrême droite Mouvement républicain du Québec, ainsi que celle de personnalités telles qu'André Pitre et Djemila Benhabib. Le groupe est également de plus en plus mobilisé contre les réfugié-es. En novembre 2017, en collaboration avec Storm Alliance, La Meute a organisé une manifestation contre la Commission sur le racisme systémique (qui était déjà annulée par le gouvernement) et contre « l'immigration illégale ». Elle s'est également alliée officiellement à Storm Alliance lors d'une manifestation anti-réfugié-es à la frontière le 1er juillet 2017. Presqu’un an plus tard, le 19 mai 2018, ses dirigeants ont participé à une manifestation semblable de Storm Alliance, cette fois au point frontalier régulier de Saint-Bernard-de-Lacolle.



Les manifestations de La Meute attirent régulièrement d’autres membres de l’extrême droite. L’organisateur néonazi Shawn Beauvais-Macdonald, qui a été repéré à de nombreuses reprises aux événements du groupe, était d’ailleurs le modérateur officiel anglophone à Montréal avant son expulsion officielle du groupe en août 2017. Des membres des Soldats d’Odin, d’Atalante, de la Fédération des Québécois de Souche et du Front patriotique du Québec sont tous-tes des habitué-e-s des manifestations de La Meute.



Pour ces raisons, l’intention de La Meute d’organiser une manifestation le 1er juillet à Montréal doit être considérée comme une menace, et il est du devoir de toute la gauche et de tout-es celleux qui s’opposent au racisme de prendre position afin de s’assurer que cet événement ne se déroule comme si de rien n'était.



Pour en savoir plus sur La Meute : https://montreal-antifasciste.info



Contre l’extrême droite, le racisme et le colonialisme :



Les sociétés canadienne et québécoise ont leur fondation dans la suprématie blanche - le vol continu de terres autochtones, le mouvement antisémite « Achat chez nous » des années 1930, l’internement de Japonais-es de 1941 à 1949, l’exclusion des immigrant-es non-européen-nes avant 1976, les émeutes raciales répétées contre les Autochtones lors de la crise d’Oka en 1990, ainsi que des siècles de génocide contre les nations autochtones par l’entremise de famines artificielles, de racisme environnemental ciblé, de déshumanisation et des pensionnats. Cet héritage est toujours présent, comme en témoignent l’Entente sur les tiers pays sûrs, qui oblige les réfugié-es à traverser de façon irrégulière, le Programme des travailleurs étrangers temporaires, qui prive une partie importante de la main-d’œuvre racisée de ses droits fondamentaux, ou encore la nationalisation récente de l’oléoduc Kinder-Morgan, qui traverse le territoire Secwepemcul’ecw - le territoire non cédé du peuple Secwepemc - et représente une menace à long terme.



La croissance des effectifs et de l’influence de groupes comme La Meute fait partie d’un phénomène plus large, présent dans tous les pays du Nord. Partout en Europe et en Amérique du Nord, il y a une forte résurgence du racisme et du nationalisme blanc xénophobe. C’est avec énormément de dégoût que nous constatons que le Québec est au cœur de ces développements et que toute discussion sur l’islamophobie dans notre contexte doit prendre en considération le moment historique qu’a représenté la Charte des valeurs québécoise, proposée par le Parti québécois en 2013.



Il est effrayant de réfléchir à la relation entre le racisme au pouvoir et les racistes dans la rue, alors que nous envisageons la possibilité d’un gouvernement Caquiste dès l’automne prochain. Des groupes comme La Meute prétendent être « contre le gouvernement », et même être sympathiques aux peuples autochtones et aux « immigrant-es légaux-ales », mais en réalité, ils agissent constamment comme des défenseurs fervents des hiérarchies racistes et des formes d’exclusion qui se sont développées au cours des siècles.





*****************************************************

*****************************************************

*****************************************************



CALL FOR AN ANTIRACIST MOBILIZATION



On July 1, La Meute is hoping to march in Montreal “against illegal immigration.”



This is a call to denounce such march as well as the Far Right, through a broad, mass-based, public anti-racist mobilization. It is not a call for a counter-demonstration, but one to march in our own terms.



At the same time, this is a notice that can be taken to your affinity groups, your friends, your networks, so that you can plan accordingly.



Where and When: MORE INFO WILL FOLLOW. STAY TUNED.



La Meute will not announce the exact location or time of their march until just before July 1st, as they are afraid of opposition to their racist agenda. A meeting point will be announced soon, as we must block their racist agenda!



What is La Meute?



La Meute is the largest far right organization in Quebec.



La Meute’s prime target has always been Muslims. Basic measures to provide equal access and rights to Muslims in Quebec are described by La Meute as “privileges” or steps towards “sharia law.” In 2017, La Meute played a key role in blocking the establishment of a Muslim cemetery in St-Apollinaire; it formed the backbone of the various demonstrations in Quebec that took place on March 4, 2017, against bill M-103 which condemns Islamophobia; it has organized public talks about the threat of Hallal food; on social media, La Meute members routinely spread misinformation and lies about Quebec’s small Muslim minority and engage in islamophobic and racist rhetoric.



Over the past year, La Meute has also increasingly become involved in other issues, forging ties to other far right organizations. It has provided security for the far right Mouvement Republicain du Quebec, and for personalities such as André Pitre and Djemila Benhabib. It has also increasingly mobilized against refugees; in November 2017 along with Storm Alliance, it held a demonstration against the Commission on Systemic Racism (which the government had in fact already canceled) and against “illegal immigration.” It also officially joined with Storm Alliance in an anti-refugee demonstration at the border on July 1, 2017, and unofficially its leadership participated in a similar Storm Alliance demonstration on May 19, 2018.



La Meute’s protests routinely attract other members of the far right. Neo-nazi organizer Shawn Beauvais-Macdonald has been spotted at many of the group’s functions, and was indeed its official anglophone moderator in Montreal prior to August 2017. Members of Soldiers of Odin, Atalante, the Fédération des Québécois de Souche, and Front Patriotique du Québec are all regulars at La Meute demonstrations.



For these reasons, La Meute’s plans to march on July 1 in Montreal must be considered a threat, and it is the duty of everyone on the left and opposed to racism to take a stand.



For more on La Meute, see https://montreal-antifasciste.info



Against the Far Right; Against Racism and Colonialism



Canadian and Quebec societies are built on white supremacy; the nonstop theft of Indigenous lands, the broad-based antisemitic “Achat Chez Nous” movement of the 1930s, the internment of Japanese-Canadians from 1941 to 1949, the exclusion of non-European immigrants prior to 1976, the repeated race riots against Indigenous people during the Oka Crisis in 1990, as well as centuries of genocide against Indigenous nations by means of engineered starvation, targeted environmental racism, dehumanization, and residential schools. This legacy is ongoing, as can be seen in the murderous Safe Third Country Agreement, which forces refugees to cross irregularly, the Temporary Foreign Worker Program that strips an important section of the racialized workforce of basic citizenship rights, or in the recent nationalization of the Kinder-Morgan Pipeline which runs through through Secwepemcul’ecw, the unceded territory of the Secwepemc people, putting them and their land in significant long-term jeopardy.



The rise of groups like La Meute is part of a broader phenomenon present throughout the Global North. Across Europe and North America, there has been a dramatic resurgence in white racism and xenophobic nationalism. It is with great disgust that we note that Quebec has been at the forefront of this development, and that any discussion of Islamophobia here must note the turning point that was the Quebec Charter of Values proposed by the Parti Québécois in 2013.



It is chilling to reflect on the relationship between racism-in-power and racists-on-the-streets, as we contend with the possibility of a CAQ government later this year. Groups like La Meute claim to be “against the government,” and even claim to be sympathetic to Indigenous people and “legal immigrants,” but in actual fact they consistently act as defenders of racist hierarchies and forms of exclusion that have developed here over the course of centuries.





*****************************************************

*****************************************************

*****************************************************





LLAMADO PARA UNA MOVILIZACIÓN ANTIFASCISTA



El 1° de julio, La Meute planea marchar en Montréal en “contra de la inmigración ilegal”.



Este es un llamado para denunciar esta marcha, a través de una gran movilización anti-racista, pública y popular. No es un llamado a una contra-protesta, sino más bien uno a la movilización en nuestros propios términos.



Al mismo tiempo, este es un dato para compartir con tus grupos de afinidad, tus amigos-as, tus redes, de modo que puedas planear adecuadamente.



¿Dónde y cuándo? MÁS INFORMACIÓN PRONTO. MANTÉNTE CONTECTADO.



La Meute no anunciará la ubicación ni el tiempo exactos de la manifestación sino hasta poco antes del 1° de julio, pues temen la oposición a su agenda racista. Varios grupos comunitarios e individuos preocupados planean encontrarse en una contra protesta anti racista el 1° de julio.



¿Qué es La Meute?



Es la principal organización de extrema derecha en Quebec.

El primer blanco de La Meute siempre han sido los musulmanes. Medidas básicas para promover el igual acceso a los derechos de los musumlanes en Quebec son descritos por La Meute como “privilegios” o pasos hacia “la Ley Sharia”. En 2017 La Meute jugó un papel central en bloquear el establecimiento de un cementerio musulmán en Saint Apollinaire; formó una columna vertebral de varias marchas en Quebec que tuvieron lugar el 4 de marzo de 2017, en contra del proyecto de ley M-103 que condena la islamofobia; han organizado pláticas públicas sobre la amenaza de la comida Hallal; en las redes sociales, miembros de La Meute, rutinariamente comparte desinformación y mentiras acerca de la pequeña minoría musulmana de Quebec, y se enganchan en una retórica racista e islamofóbica.



Durante el año pasado, La Meute se ha involucrado progresivamente en otros asuntos, forjando alianzas con otras organizaciones de extrema derecha. Ha proporcionado seguridad para el Movimiento Republicano de Quebec también de extrema derecha, y para personalidades como André Pitre y Djemila Benhabib. Se ha movilizado cada vez más en contra de refugiados; en noviembre de 2017, junto a Storm Alliance, llevó a cabo una manifestación en contra de la Commission on Systemic Racism (Comisión sobre Racismo Sistémico) y en contra de la “inmigración ilegal”. También se unió oficialmente con Storm Alliance en una manifestación anti refugiados en la frontera el 1° de julio de 2017, y extraoficialmente su líder participó en una manifestación similar de Storm Alliance el 19 de mayo de 2018.



Las protestas de La Meute atraen rutinariamente a otros miembros de la extrema derecha. El organizador neo nazi Shawn Beauvais-Macdonald ha sido identificado en muchas de las funciones del grupo, y de hecho fue su moderador angloparlante oficial en Montreal hasta antes de agosto de 2017. Miembros de Soldiers of Odin, Atalante, la Fédération des Québecois de Souche, y de Front Patriotique du Quebec, son todos participantes habituales en las manifestaciones de La Meute.



Por estas razones, los planes de La Meute para marchar el 1° de julio en Montreal deben ser considerados como una amenaza, y es el deber de todas las personas de izquierdas y de todas las que se oponen al racismo, de posicionarse y asumir este compromiso político.



Para más información acerca de La Meute, consulta: http://montreal-antifasciste.info





En contra de la extrema derecha; en contra del racismo y del colonialismo



Las sociedades canadiense y quebequés, están construidas sobre la supremacía blanca, el robo sin fin de las tierras indígenas, el extendido antisemitismo del movimiento de los años 30 “Achat Chez Nous”, el entierro de los japoneses canadienses de 1941 a 1949, la excusión de los inmigrantes no europeos previa a 1976, los repetidos disturbios raciales en contra de la gente indígena durante la crisis Oka en 1990, así como en siglos de genocidio en contra de las naciones indígenas a través de hambrunas de diseño, racismo ambiental dirigido, deshumanización, y escuelas residenciales.



Este legado sigue avanzando, tal como se puede ver en el asesino Safe Third Country Agreement (Acuerdo de Seguridad del Tercer País) que fuerza a los refugiados a cruzar irregularmente; en el Temporary Foreign Worker Program (Programa del Trabajador Temporal Extranjero) que despoja a una sección importante de la fuerza laboral racial de los derechos básicos de ciudadanía; o en la Kinder-Morgan Pipeline que corre a lo largo de Secwepemcul’ecw, el territorio no cedido por el pueblo Secwepemc lo cual los pone a ellos y a su tierra en un peligro significativo a largo plazo.



El surgimiento de grupos como La Meute es parte de un fenómeno mayor presente a lo largo del Norte Global, en Europa y Norte América, donde hay un resurgimiento dramático del racismo blanco y del nacionalismo xenófobo. Es con gran disgusto que notamos que Quebec ha estado en la cabecera de este desarrollo, y que cualquier discusión sobre islamofobia aquí debe tener en cuenta el punto de inflexión que era la Quebec Charter of Values (Carta de Valores de Quebec), propuesta por el Parti Quebécois en 2013.



Da escalofríos reflexionar sobre la relación entre el racismo en el poder con el racismo en las calles, tal como nosotros contendimos con la posibilidad de un gobierno Coalition Avenir Québec CAQ a finales del año pasado. Grupos como La Meute reclaman estar “contra el gobierno” e incluso claman tener simpatía por la gente indígena y los “migrantes legales”, pero en hechos reales ellos actúan constantemente como defensores de las jerarquías racistas y de las formas de exclusión que se han desarrollado aquí en el curso de los siglos.




Place Simon-Valois, coin Valois et Ontario, pas trop loing du métro Joliette
Lien vers l'événement

Manifestation antiraciste



Parc Émilie-Gamelin, métro Berri-UQAM

Projection: l'anti-France vaincra

En ce 14 juillet, fête de cette entité coloniale qui est appelée «France» dont le dit «Québec» autre entité coloniale est largement issue, nous vous présentons une soirée de projection à la Coop Les Récoltes. Des luttes toujours en cours contre la France coloniale aux différentes zones à défendre, la résistance s'organise et se filme aussi. Une quantité impressionnante de films inspirants s'y produisent, nous vous en présenterons quelques-uns. On prend aussi les suggestions de films qui vont dans le même sens si jamais...




1679 Saint-Denis
Lien vers l'événement

Dare to Care!


parce qu'il faut oser
parce que seul.e on y arrivera pas
parce qu'on est dans un marathon et que sprinting n'est pas durable
parce qu'on a besoin des espaces pour partager nos vulnerabilités
parce que caring et solidarité vont ensemble
because care matters
because we are not robots
because activism can be more than meetings and tasks
because we want to connect with each other
because building relationships matter
because interconnections between different oppressions matter
because we need to resource, replenish and reenergize ourselves

bring your stories, your poems and your visions !
amenez vos récits, vos poèmes et vos visions !

if possible, thanks for bringing some food for our bodies and souls, and to share.
si possible, amenez de lanourriture à partager

some context for this picnic-potluck can be found here:https://www.facebook.com/events/536948169973245/

au plaisir de vous voir <3

--
"Caring for myself is not self-indulgence, it is self-preservation and that is an act of political warfare."
Audrey Lorde



St-laurent / gary carter
Lien vers l'événement

Projection Trouble

*Projections et discussion*



*Screening & discussion*





https://www.facebook.com/events/820818248109679/



/*@ Les Récoltes, jeudi le 12 juillet 8pm*/



/*                         Thursday, July 12, 8pm*/





https://sub.media/video/trouble-14-fighting-where-we-stand-trailer/



*Rester Debout: Luttes pour les Espaces Autonomes*





Dans l’Épisode de ce mois si de Trouble; subMédia met en lumière trois luttes de défense du territoire:

Le Camp Unist’ot’en, situé dans les terres non-cèdés du territoire Wet’suwt’en en soi-disant Colombie-Britanique, le mouvement pour les espaces autonomes à Ljubljana en Slovénie et le mouvement d’éco-défense connu sous le non de Zone À Défendre(ZAD), à Notre-Dame-Des-Landes, en France.







*subMedia est un ensemble de production vidéographique faisant la promotion des idées anarchistes et anticapitalistes en propageant des vidéos et des films radicaux. Fondé en 1994; subMedia à produit des centaines de vidéos sur des sujets aussi variés que les manifestations contre la mondialisation que du vol à l'étalage. Nos films on été vu partout dans le monde dans des centre sociaux et des salles de cinéma, et on été vu par des millions sur internet.*

 




1679 St-Denis
Lien vers l'événement

Queer between the covers Bookfair

About




VISION



The Queer Between the Covers (QBtC) book fair collective aims to provide access to queer written materials, prioritizing traditionally marginalized voices and a variety of queer experiences. We are based in so called Montreal, on colonized Kanien’kehá:ka (Mohawk) territory.



Both our public events and our internal processes are informed by a commitment to anti-racism, anti-capitalism, anti-colonialism, anti-ableism, feminism and gender and body self-determination.



Gay nerds unite!



MISSION



The QBtC collective organizes a book fair, distro, and literary events throughout the year. Through this work we aim to create spaces to foster the growth of new and existing queer communities. We want to consider whose stories are being told and who is being invited to hear these stories. We try to offer access to materials that are otherwise underrepresented, unavailable or hard to get in the city. Our work complements existing queer and literary spaces while also creating new ones. We strive to make participation in our collective and our events accessible in a number of ways, as outlined in our mandate and other internal documents.



MANDATE



The QBtC collective is consensus-based and strives to enact our vision and mission through our internal processes and public presence.



The annual QBtC book fair takes place within the Pervers/cité alternative pride festival. The QBtC collective creates a venue to encourage the distribution of queer writing, with a focus on books and zines. We work toward creating an accessible environment for both vendors and attendees by providing a physically accessible space and featuring content and material from a wide array of queer experiences. Vendors include local and out of town bookstores, publishers, zine distros and individual zinesters and authors, and more! Both attending and tabling at the bookfair are on a “Pay What You Can” basis.



The QBtC collective also organizes queer literary events and maintains a book and zine distro throughout the year. Through our events and distro we aim to provide a platform for queer writers and zinesters to share their work, with a priority placed on featuring local content. We organize these events to build community based on a shared interest in queer writing and zines. We hope to build links with other groups struggling for justice, dignity, and revolution.





1700 Amherst
Lien vers l'événement

Food Against Fascism

Chaque samedi à 14h au Carré Bethune / Every Saturday at 2pm at Bethune Square



Veuillez-vous joindre à nous pour notre service de bouffe organisé par Bouffe Contre le Fascisme! Nous aurons des repas chauds, de la musique et du matériel d'information – tout sera gratuit ! Bouffe Contre le Fascisme est un projet à but non-lucratif, porté par des membres de la communauté, qui préparent et distribuent des repas gratuits, chauds et nutritifs tous les samedis à 14h, au coin du boulevard Maisonneuve O. et de la rue Mackay.




Coin de Maisonneuve Ouest et Mackay
Lien vers l'événement

Food Against Fascism

Chaque samedi à 14h au Carré Bethune / Every Saturday at 2pm at Bethune Square



Veuillez-vous joindre à nous pour notre service de bouffe organisé par Bouffe Contre le Fascisme! Nous aurons des repas chauds, de la musique et du matériel d'information – tout sera gratuit ! Bouffe Contre le Fascisme est un projet à but non-lucratif, porté par des membres de la communauté, qui préparent et distribuent des repas gratuits, chauds et nutritifs tous les samedis à 14h, au coin du boulevard Maisonneuve O. et de la rue Mackay.




Coin de Maisonneuve Ouest et Mackay
Lien vers l'événement

Food Against Fascism

Chaque samedi à 14h au Carré Bethune / Every Saturday at 2pm at Bethune Square



Veuillez-vous joindre à nous pour notre service de bouffe organisé par Bouffe Contre le Fascisme! Nous aurons des repas chauds, de la musique et du matériel d'information – tout sera gratuit ! Bouffe Contre le Fascisme est un projet à but non-lucratif, porté par des membres de la communauté, qui préparent et distribuent des repas gratuits, chauds et nutritifs tous les samedis à 14h, au coin du boulevard Maisonneuve O. et de la rue Mackay.




Coin de Maisonneuve Ouest et Mackay
Lien vers l'événement

Spectacle bénéfice pour le collectif Mementum

À La Vitrola, 4602 Saint-Laurent.

Portes: 20h

spectacle: 21h

Prix d'entrée: 10$



////////////////////////////////////////



PRÉVENTE:



Billets disponibles au café coop Touski (2361 Ontario) et au café coop Rond-Point (3213 Ontario)



Billets en ligne: https://lfttckt.com/fr/calendar/month/casa-del-popolo/2018-07



Des billets imprimés sont également disponibles à l'avance.



*** Entente sur le prix d'entrée possible***. Nous tenons à ne refuser personne par manque d'argent.



Pour nous contacter: philippe_t.desmarais@hotmail.com OU joelle_dussault@riseup.net



//////////////////////////////////////



Mementum est un groupe militant indépendant fondé en 2013 à Montréal. L’objectif du collectif est de retracer la mémoire militante du mouvement étudiant de Montréal de 1918 à aujourd’hui en passant par l’histoire des groupes étudiants de l’Université de Montréal. Après plusieurs années de travail d’archive, de rédaction, d’ateliers et de conférences, nous avons terminé d’écrire et de corriger notre livre intitulé «Mementum: Auto-gestion, grèves et actions directes à l’Université de Montréal depuis 1919».



Il ne s'agit pas d'un livre académique; c'est une collaboration entre militant.es et étudiant.es de différents milieux pour rendre visible des pans oubliés de l'histoire étudiante et mieux se les approprier.

L’objectif du projet est de publier notre livre au cours de l’année 2018 à la maison d’édition indépendante l’Invisible qui a déjà accepté notre livre et qui le travaille actuellement.



En nous aidant à financer ce projet, vous contribuez à faire ressortir la mémoire collective entourant les nombreuses mobilisations qui se sont déroulées à Montréal.



L’entièreté du montant amassé lors du show sera consacrée à l’édition du livre. Afin de diminuer les coûts, nous ne prenons pas de droits d’auteur et l’éditeur ne se paiera pas. La seule personne payée est une femme militante qui a accepté de faire le graphisme dont nous tenions à reconnaître le travail avec une compensation financière.



//////////////////////////////////////



L'espace contient malheureusement certains problèmes au niveau de l'accessibilité, car il se situe au 2ème étage (41 marches). Les toilettes sont neutres, mais ne sont pas accessibles aux fauteuils roulants.




La Vitrola, 4602 Saint-Laurent
Lien vers l'événement

Levée de Fonds pour les Camarades de Hamilton

Événement Facebook : https://www.facebook.com/events/247526222642664/



Une Levée de Fonds pour les Camarades de Hamilton



Mettants en vedette deux épisodes de la websérie documentaire Trouble de Sub.media

et les rythmes envoutants de

Fallon&Jules(FTP, MTL)

Backxwash(Queercore)

https://soundcloud.com/backxwash/pink-bandana





Pas de Bourgeaois dans mon Quartier: La Gentrification comme Lutte de Classe

https://vimeo.com/266891513



Dans les villes autour du monde; les environnements urbains établis sont transformé selon le dictat du capital. La gentrification détruit le tissu social des districts de classes moyenne et des communauté racialisées. Déplaçant les résidents de longue date pour préparer la venue d’une nouvelle classe montant dans l’échelle sociale, souvent blanche,

Profesionelle et qui considèrent les histoires locales comme un opportunité de branding kitch.

La choc des cultures entre la communauté établie et les nouveaux arrivants est souvant considérée comme le front des luttes contre la gentrification. Une querelle entre les gérant d’un casse croute local et ceux d’un nouveau pub de bières artisanales ou entre les habitants de genre- pas dans ma cour- de condos et les bénéficiaires des services sociaux locaux.

Même si cette tension est réelle, c,est seulement le bout du iceberg. La gentrification est un processus systématique, facilité par l’état et les gouvernements régionaux et locaux, supportée par de grosses institutions financières gérant de porte-folio multi-milliardaire. C’est la lutte de Classes se déployant dans l’espace physique, avec toutes ses complexités et ses contradictions.

Dans cet épisode de Trouble; la première de deux partie ou Sub.media examine la gentrification comme processus de développement urbain capitaliste. Regardant de plus prèt ses conséquences dans trois métropolis: Toronto, Nouvelles-Orléans et Istanbul



Défendre le Block: Se Battre Contre la Gentrification

https://vimeo.com/273740518



Dans cet épisode de Trouble; le dernière d’une série sur la gentrifiction; sub.Media s’entretien avec des camarades de Montréal,de la baie de San Fransisco et de Berlin pour comprendre comment ses habitants combattent contre les attaques des développeurs, la spéculation immobilière et les industries technologique.

========================

A Fundraiser in support of Hamilton Comrades



Featuring a double header of Trouble; Sub.media’s documentary webseries

And the sick beats of

Fallon and Jules

Backxwash(Queercore) -

https://soundcloud.com/backxwash/pink-bandana



There Goes The Neighbourghood: Gentrification as Class warfare



In cities across the world, established urban environments are being transformed according to the dictates of capital. Gentrification is destroying the social fabric of working-class and racialized districts, displacing long-standing residents in order to make way for a new class of upwardly-mobile, and often white professionals – who often view the rich local histories of the spaces they move into as nothing more than kitschy branding appeal. The culture clash that emerges between established community members and these new arrivals is often viewed as the front-line of struggles around gentrification; a quarrel between patrons of a locally-owned roti shop, and those of a new craft beer pub; or a battle between NIMBY condo-dwellers and the beneficiaries of a local social service agency.

But while this tension is certainly real, it is only the tip of the iceberg. Gentrification is a systematic process, facilitated by state, regional and local governments and bankrolled by massive financial institutions managing multi-billion dollar portfolios. It is class war playing out in physical space, with all the complexities and contradictions that entails.

In this episode of Trouble, the first in a two-part series, sub.Media examines gentrification as a process of capitalist urban development, by taking a closer look at how it is playing out in three mega-cities: Toronto, New Orleans and Istanbul.



Defend the Block: Fighting Back Against Gentrification

https://vimeo.com/273740518



In this episode of Trouble, the second of a two-part series on gentrification, sub.Media talks to comrades in Montreal, the Bay Area and Berlin to see how people in these cities are fighting back on attacks on their communities by developers, real estate speculators and the tech industry.




Sous le Viaduc Rosemont, coin Casgrain et Marmier
Lien vers l'événement

Rassemblement d'urgence contre les déportations vers Haïti : Rétablir le moratoire MAINTENANT !

Rassemblement d’urgence contre les déportations vers Haïti : Rétablir le moratoire MAINTENANT ! // Emergency Rally against Deportations to Haiti: Reinstate the Moratorium NOW!



[English below]



Il y a quelques jours, le gouvernement canadien recommandait d'éviter tout voyage en Haïti en raison d’une hausse soudaine de violences et d’instabilité politique dans ce pays. Cette crise récente vient s'ajouter aux persécutions ou menaces à leur existence que fuyaient déjà les adultes et enfants d'origine haïtienne qui font une demande d'asile au Canada.



Dans un tel contexte, nous sommes indigné.es que le Canada continue de menacer les gens de déportation vers Haïti. Si Haïti n’est pas sécuritaire pour les canadiens, il n’est pas plus sécuritaire d’y déporter les gens ! Les personnes qui sont venues au Canada à partir des États-Unis après que Trump ait levé le moratoire sur les déportations vers Haïti, traversant irrégulièrement à cause du soi-disant Accord sur les tiers pays sûrs, se font maintenant déporter discrètement par milliers, en dehors des projecteurs des médias. Tellement de gens se font déporter en ce moment que les services frontaliers font du temps supplémentaire, convoquant même les gens le samedi pour recevoir leur date de déportation.



En fait, leurs applications pour le statut de réfugié sont refusées dans des proportions qui démontre une fois de plus l’injustice du système canadien de traitement des réfugiés. Les avocat-es rapportent n’avoir ni le temps ni les moyens de défendre les intérêts de leurs client-es. Certain-es réfugié-es Haïtien-nes se sont fait ordonner de venir aux bureaux de l’ASFC pour "choisir" leur date de déportation pendant que leur dossier est toujours devant la cour fédérale. Forcé-es de se présenter un samedi, plusieurs y vont sans un-e avocat-e et sans accompagnement, et se font d’autant plus facilement mettre la pression pour "accepter" leur déportation sans avoir eu accès à tous les recours légaux, ou à accepter des échéanciers aux délais aussi inadmissibles et rapprochés que deux semaines. D’autres ont été détenu-es en attendant leur déportation; le centre de détention de l’immigration de Laval est apparemment plein à l’heure actuelle.



Des familles entières vivent dans la peur de devoir être déracinées une fois de plus de leurs vies, leurs ami-es, leur travail. En désespoir de cause, d'autres "choisissent" de ne pas se présenter pour leur déportation et de demeurer dans l'ombre comme migrant-es sans statut, en proie à l'exploitation et craignant d'être arrêté-es et déporté-es.



Joignez-vous à nous devant les bureaux de l'ASFC au 1010 St-Antoine, samedi le 21 juillet, de 10h à 12h pour demander un moratoire immédiat sur les déportations vers Haïti.



Arrêter les déportations! Non aux cas par cas! Statut pour toutes et tous! TOU-TES les réfugié-es bienvenu-es!



++++++



The Canadian Government has just issued a travel warning to Haiti because of a sudden rise in violence and political instability. This new crisis comes on top of pre-existing risks and threats which caused men, women and children of Haitian origin living in Canada to flee Haiti as asylum-seekers in the first place.



In this context, we are outraged that Canada is continuing to threaten people with deportation to Haiti. If Haiti is not safe for Canadians, it is not safe to deport people there! People who came to Canada from the United States after Trump lifted the moratorium on deportations to Haiti, crossing irregularly because of the so-called Safe Third Country Agreement, are now quietly being deported in the thousands, out of the media spotlight. So many are being deported that CBSA is working overtime, even calling people in on Saturdays to get their deportation dates.



Their refugee applications are being refused in proportions which once again demonstrate the injustice of Canada's refugee system. Lawyers report not having the time nor the means to defend the interests of their clients. Some Haitian refugees were ordered to come to CBSA offices to "choose" a deportation date while their cases were still before the Federal Court. Forced to show up on Saturday, many come without a lawyer or any accompaniment and are all the more easily pressured into "agreeing" to deportation before exercising all their legal recourses or to outrageously short timeframes for deportation such as two weeks. Others have been detained while awaiting deportation; the Laval Immigration Detention Centre is reportedly now full of people.



Whole families live in fear of being once again uprooted from their lives, friends, work. In desperation, others do not show up for deportation and remain in the shadows as undocumented migrants, prey to exploitation and living in fear of arrest and deportation.



Join us in front of the CBSA offices at 1010 St-Antoine on Saturday, July 21, 2018 from 10:00am to 12:00pm to demand an immediate moratorium on deportations to Haiti.



Stop deportations! No more case-by-case! Status for All! ALL Refugees Welcome!




Bureaux de l'ASFC au 1010 St-Antoine (métro Bonaventure), Montréal
Lien vers l'événement

Soirée des 15 ans du DIRA avec les Union Thugs et Sub.media

Soirée des 15 ans du DIRA avec les Union Thugs et Sub.media

Le samedi 25 août prochain, à partir de 19h, la bibliothèque DIRA fête ses 15 ans ! Au programme :




  • BBQ végane et breuvages

  • Projection de Projections Insurgées

  • Concert de Union Thugs

  • Karaoké antifasciste

  • et un gâteau d’anniversaire !



On Saturday, August 25th, starting at 7PM, the DIRA library celebrates its 15th year! On the menu:




  • Vegan BBQ and drinks

  • Screening with Projections Insurgées

  • Union Thugs show

  • Antifascist karaoke

  • and a birthday cake!




Bibliothèque DIRA, 2035 St-Laurent, 3e étage
Lien vers l'événement

Show Punk au bénéfice du DIRA

DÉMÉNAGÉ À LA DÉFERLE



La jeune garde mtl présente Ultra Razzia accompagné de The Awkwerdz et de Shards.



Portes à 20h et 1er band à 21h



Nous vous demandons de ne pas prendre d’images à l’intérieur de la salle. Aucun comportement raciste, sexiste, homophobe et transphobe ne sera toléré.




La Déferle, 1407 Valois
Lien vers l'événement

Rassemblement festif contre Atalante

English below



Atalante : pas les bienvenus à Montréal !



Raphaël Levesque surnommé Raf Stomper est le leader du groupe

néo-fasciste Atalante Québec, ainsi que le chanteur du band Légitime Violence.



Pour plus d'information sur Atalante e sur son idéologie vous pouvez relire notre article à leur sujet (https://montreal-antifasciste.info/fr/atalante/)



le 23 mai dernier, lui et une dizaine de membres du groupe Atalante

Québec avaient envahit les locaux montréalais de Vice, visant notamment le journaliste Simon Coutu pour des articles qu'il aurait consacré a cette organisation. Ce n'est pas la première fois qu'Atalante s'en prend à des journalistes...



Le 16 août, Raphael Levesque doit comparaître au palais de justice de Montréal. La police n'a évidement pas cherché très loin, puisque Raf était le seul individu non-masqué durant l’événement.

En tant qu'antifascistes nous ne croyons pas que la justice libérale a les outils ni la volonté nécessaire pour venir à bout de la haine et du racisme véhiculés par ce genre de groupes. Cependant, Atalante ayant l'habitude de faire des coups d'éclats et de chercher l'exposition médiatique il est possible qu'ils prévoient d’être présent à Montréal ce jour là.



C'est pourquoi nous serons présent.e.s devant le palais de justice pour un rassemblement festif mais déterminé.e.s à ne pas laisser un seul morceau de trottoir à Atalante dans notre ville de Montréal,



Plus d'informations à suivre ;)





///



Atalante: not welcome in Montréal !



Raphaël Levesque, aka Raf Stomper, is the leader of the neofascist group Atalante Québec and the singer for the band Légitime Violence.



Last May 23, Levesque and ten members of Atalante Québec invaded Vice’s Montréal office, particularly targeting the journalist Simon Coutu for the articles he had written on the group. It’s not the first time that Atalante has lashed out a journalists.



On August 16, Raphael Levesque has an appearance at the Palais de Justice in Montréal. This wasn’t a tough one for the police, because Levesque was the only Atalante member not masked during the event. As antifascists we don’t believe that the liberal justice system has either the means or the will necessary to effectively combat the hate and racism propagated by these groups. Furthermore, Atalante is in the habit of creating spectacles to gain media attention, so it is possible that the events in Montréal that day were all part of the plan.



That’s why we’ll be at the courthouse on August 16 for a festive gathering—festive, but with a clear commitment to deny Atalante even an inch of sidewalk in our city, Montréal.



More infos soon ;)




Palais de justice de Montréal, 1 Notre-Dame Est, H2Y 1B6
Lien vers l'événement

Projection du dernier film de Madoc sur le G7


ZONE DE LIBRE EXPRESSION

par Mario Jean / MADOC



PREMIÈRE le 31 juillet à 20h30 au Parc du Pélican, à Montréal

DÉTAILS: https://www.facebook.com/events/2146330078957615/

-

EN LIGNE le 1er août

---

La Malbaie et et Québec prennent des allures d’état policier pour accueillir le G7 tandis que dans la rue, quelques personnes encore éprises de liberté secouent les barreaux de leur cage sous le regard éberlué des badauds, dans l’indifférence quasi-générale.





Parc du Pélican, coin 1ère avenue et Masson.
Lien vers l'événement

Non au ministère "sécurité frontalière"

[English below]



Rassemblement pour l’abolition du ministère de la “Sécurité frontalière et du crime organisé”, le rétablissement du moratoire sur les déportations vers Haïti, et la fin des déportations des migrant-es ayant transité par les États-Unis



Ayant appris avec stupéfaction la création d’un ministère de la Sécurité frontalière et de la réduction du crime organisé (SFRCO), des organisations qui luttent pour la justice migratoire demandent l’abolition de ce ministère, un moratoire sur les déportations vers Haïti et la fin des déportations de tous les réfugié-es ayant transité par les États-Unis pour venir au Canada.



Nous demandons l’abolition du ministère de la SFRCO car en créant ce ministère, le gouvernement Trudeau tente d’établir une causalité pourtant inexistante entre le crime organisé et le fait de migrer de façon irrégulière. Nous rejetons cette logique raciste. Les personnes qui traversent la frontière de façon irrégulière le font parce que le soi-disant Accord sur les tiers-pays sûrs les empêche de faire leur demande d’asile aux points d’entrée officiels. Elles le font car ce n’est plus possible de rester chez elles. La solution à ce problème est donc de mettre fin à cet accord et d’ouvrir les frontières, pas de nommer M. Bill Blair, un ex-policier, responsable de l’immigration irrégulière.



L’injustice qui ronge le système canadien de traitement des réfugié-es ne peut qu’empirer par la création d’un ministère qui s’inspire du modèle répressif de l’ICE (Immigration and Customs Enforcement), l’agence fédérale de police aux frontières des États-Unis utilisée par le président Trump au détriment des familles qui fuient des menaces à leur existence. Le nouveau ministère n’a pas de raison d’être quand pour résoudre le problème, le Canada n’a qu’à mettre fin aux pratiques répressives de l’Agence de sécurité frontalière : Cesser de convoquer les demandeurs d’asile haïtiens le samedi pour les contraindre à choisir une date de déportation. Cesser la détention des réfugié-es et migrant-es. Cesser de les expulser. Cesser de pousser des familles à vivre dans l’ombre en proie à l’exploitation et à la crainte d’une arrestation. Accorder un statut à tous et toutes, maintenant.



Joignez-vous à nous devant les bureaux de l'ASFC au 1010 St-Antoine, samedi le 4 août, de 10h à 12h pour demander un moratoire immédiat sur les déportations vers Haïti, l’abolition du ministère de la SFRCO et la fin des déportations comme arme de répression massive!



Arrêter les déportations! Non aux cas par cas! Statut pour toutes et tous! TOU-TES les réfugié-es bienvenu-es!



Comité d’action des personnes sans statuts

https://www.facebook.com/Comit%C3%A9-daction-des-personnes-sans-statut-631945366949579/



Solidarité sans frontières

www.solidaritesansfrontieres.org

solidaritesansfrontieres@gmail.com

www.facebook.com/CiteSansFrontieres

twitter: @SolidariteMTL

tél.: 438-933-7654



+++++



Rally to demand the abolition of the new ministry of “Border Security and Organized Crime”, the re-establishment of a moratorium on deportations to Haiti, and an end to deportations of migrants crossing from the United States



Stunned by the creation of a ministry of Border Security and Organized Crime (BSOC), organizations fighting for migrant justice demand the abolition of this ministry, a moratorium on deportations to Haiti, and an end of deportation of all refugees and migrants crossing into Canada from the United States.



We demand the abolition of the new ministry because the creation of this ministry is a transparent attempt on the part of the Trudeau government to establish a - non-existent - causality between organized crime and irregular migration. We reject this racist logic. People are crossing the border irregularly because the so-called Safe Third Country Agreement prevents them from applying as refugees at official border posts. They are doing it because it is no longer possible to remain in their homes. The solution to this problem is to cancel this agreement and open the border, not to put Bill Blair, a former cop, in charge of irregular migration.



The injustice of Canada’s refugee system will only deepen with the creation of a ministry inspired by the repressive model of ICE (Immigration and Customs Enforcement) - the federal police agency in the United States used by President Trump to oppress families fleeing from various threats. There is no need for this new ministry to exist! To resolve the problem, Canada only needs to stop the repressive practices of the Canadian Border Services Agency ... for example, stop calling in Haitian refugees on Saturdays to force them to choose a deportation date. Stop detaining refugees and immigrants. Stop deporting them. Stop forcing families to live in the shadows, prey to exploitation and the threat of arrest. Give status to all, now!



Join us in front the the CBSA offices at 1010 St-Antoine, Saturday August 4th from 10am to noon to demand an immediate moratorium on deportations to Haiti, the abolition of the BSOC ministry and an end to deportations as a weapon of mass repression!



Stop deportations! No more case-by-case! Status for All! ALL Refugees Welcome!



Comité d’action des personnes sans statuts

https://www.facebook.com/Comit%C3%A9-daction-des-personnes-sans-statut-631945366949579/



Solidarity Across Borders

solidaritesansfrontieres@gmail.com

www.facebook.com/CiteSansFrontieres

twitter: @SolidariteMTL

tél.: 438-933-7654




Bâtiment d'Immigration Canada, 1010 St-Antoine Ouest, métro Bonaventure
Lien vers l'événement

Panel: actions féministes à Montréal

English follows



Panel : Pratiques féministes et antiracistes dans les mouvements sociaux et groupes d’action communautaire de Montréal



*L’ensemble du café le Rond-Point est accessible aux personnes à mobilité réduite. Les enfants sont les bienvenu.es.



Le Québec fait actuellement face à une conjoncture sociale caractérisée par des politiques gouvernementales d’austérité ; une plus grande dénonciation et visibilité des violences sexuelles faites aux femmes ; et par la montée de groupes d’extrême droite, nationalistes identitaires, et/ou suprémacistes blancs.



En ces temps troublés, quelles sont les réponses des mouvements sociaux et des groupes d’action communautaire locale de Montréal, particulièrement ceux œuvrant auprès des femmes et des personnes immigrantes et/ou racisées ? Quels défis et enjeux particuliers émergent de cette conjecture pour ces groupes ? Qu’est-ce que les espaces de la ville de Montréal apportent comme opportunités et contraintes?



Ce panel réunit des femmes œuvrant directement dans divers groupes communautaires et/ou d’action locale de Montréal qui partageront des pistes de réponses à ces questions dans une formule informelle et conviviale axée sur l’échange et la réflexion collective.



Participantes:



Marie-Ève Sirard : militante féministe et intervenante auprès des femmes et enfants victimes de violence conjugale



Romina Hernández Gómez: Romina s’identifie en tant que montréalaise de longue date originaire de la ville de Mexico. Elle est une Latina féministe avec un intérêt passionné pour les intersections multiples entre la justice pour les personnes migrantes, le féminisme, les média indépendants et les luttes antiracistes dans les milieux militants locaux. Romina rêve d’un monde sans frontières ni prisons, où tous et toutes seraient libres d’aller et de revenir; un monde dans lequel nous aurions fracassé le capitalisme, le racisme et le patriarcat.



À déterminer : militante d’un groupe féministe non mixte anti raciste et antifasciste



Rose Laberge : Enseignante en arts plastiques tout en militant dans le milieu de l'éducation sous le nom d'Alexandra Laberge, Rose Laberge milite à l'intersection de plusieurs luttes notamment au sein du comité Bail, de la FFQ comme coreprésentante du comité Féministe corps sexualité image genre et violence, les groupes militants queer etc. Elle débute une maîtrise en sociologie se questionnant sur l'engagement politique des enseignantes dans une perspective sur le travail des femmes et l'éthique du care



Organisé et animé par

Laurence Simard Gagnon (12gls@queensu.ca)

Stéphane Guimont Marceau

(guimont-marceau.stephane@uqam.ca)



**Toutes et tous sont bienvenu.es! Le panel est organisé en marge de la conférence Géographies féministes en des temps troublés: Dialogues, Interventions et Praxis



https://geographiefeministe.wordpress.com/



*********************



Panel: Feminist and antiracist practices in social movements and community action groups in Montreal



*The Rond-Point is fully wheelchair accessible. Children are welcome.



Québec is currently facing a social conjuncture characterized by austerity policies; increasing collective awareness and greater visibility of sexual violence against women; and the rise of far-right, identity nationalist, and / or white supremacist groups.



In these troubled times, what are the responses of social movements and local community action groups in Montreal, especially those working with women and immigrants and / or racialized groups and individuals? What specific challenges and issues emerge from this conjecture for these groups? What do the spaces in the city of Montreal bring in terms of opportunities and constraints?



This panel brings together women working directly in various community and / or local action groups in Montreal who will reflect on these questions in an informal and friendly format based on sharing a collective reflection.



participants:



Marie-Ève Sirard : feminist activist and advocate and counselors to women and children surviving domestic violence



Romina Hernández Gómez: Romina identifies herself as a long time montrealer born in mexico city. She is a latina feminist who is passionate about the multiple intersections between migrantl justice, feminism, independent media and antiracist local struggles in militiantism. Romina dreams about a world without boders or prissions where everyone can be free to move and return; a world where we have smashed capitalism, racism and patriarchy.



TBD : activist in a feminist women and trans only anti-racist and anti-fascist action group.



Rose Laberge : Rose Laberge is an arts teacher and an activist in the education system under the name of Alexandra Laberge. Rose is also active in several intersecting struggles, namely at the Bail committee and in queer activist groups. She is also the co-representative of the committee body, sexuality, image, gender and violence at the Fédération des Femmes du Québec. She is starting a masters in sociology investigating political engagement of women teachers and its entanglement with feminized work and ethics of care.



Organized and facilitated by



Laurence Simard Gagnon (12gls@queensu.ca)

Stéphane Guimont Marceau

(guimont-marceau.stephane@uqam.ca)



**Everyone is welcome! This panel is organized in the context of the conference Feminist Geographies 2018: in/during Troubled Times: Dialogues, Interventions and Praxis



https://feministgeography.org/




Rond-Point, café autogéré, 3213 Ontario Est
Lien vers l'événement

Manif-Action Against Gentrification

Private developers are buyin our neighborhoods with no concern for gentriciation, housing conditions, or the people who live there. They are driving rents up and pushing people out with speculation. Let's them know that we won't stand aside while they profit from the destruction of our communities!




Metro Parc, corner Hutchison/Ogilvy

CANCELLED - Desi Drag Night in Support of Migrant Justice

[français ci-dessous]



Part of Pervers/Cité. All funds go to Solidarity Across Borders in support of migrant women and families. Free raffle ticket with entry (info below).



8PM Doors

8:30PM Learn some classic Bollywood moves & dance like Mondays don't exist

10PM Drag performances

11PM Raffle draw & more dancing til midnight 



FEATURING ▼

DJ Wrath of Khan (Bollywood, Lollywood, Disco, Soca, Chutney, Caribbean Indian) 



Roger Sinha dance master

Bollywood Blast

Sridevi impersonator extraordinaire

Denique (w/ fiddle musical performance)



DRESS CODE ▼

Bollywood Chikna Realness

No Bollywood party is complete without bright, colourful Desi fashion. Saris, kurta shalwars, costume bindis encouraged. When in doubt, amp up the colour and bring your vibrant self.



ENTRY ▼

5-10$ PWYC (no-one turned away for lack of funds). Includes one free raffle ticket.



RAFFLE ▼

Win one of these fantastic prizes donated in the spirit of solidarity. 

 




179 Jean-Talon Ouest, Montréal, Qc, H2R 2Y9

Manifestation antiraciste

Événement Facebook Event : https://www.facebook.com/events/255359678444137/



[English version below]



GRANDE MANIFESTATION CONTRE LE RACISME



Grande manifestation contre le racisme :

Dimanche 7 octobre 2018 à 15H00

Place Émilie-Gamelin



Le 12 novembre dernier, plus de 168 groupes de divers horizons se sont unis pour appeler à une grande manifestation contre la haine et le racisme. Plus de 2000 personnes ont pris la rue pour s’opposer au racisme, à l’extrême-droite et pour dénoncer la montée d’un discours xénophobe dans l’espace public québécois, tout en revendiquant une société sans frontière, solidaire et inclusive.



Bloquer l'extrême droite et sa banalisation grandissante

À peine un an plus tard, la situation demeure inquiétante. Malgré l’organisation de plusieurs mobilisations anti-racistes et antifascistes pour bloquer l’extrême-droite, on assiste encore à la multiplication des groupes haineux qui s’organisent et qui tentent de prendre d'assaut des rues, que ce soit à Québec, à Montréal ou encore à la frontière. Ces groupes poursuivent leur propagande qui va à l’encontre de la dignité des personnes migrantes ou racisées. Nous observons également que leur rhétorique a tendance à être reprise et banalisée par les politiciens populistes et les médias de masse.



Nous craignons, avec raison, que les partis politiques provinciaux profitent de ce climat morose pour gagner des votes durant la campagne électorale de l’automne. Ils tenteront de capitaliser leurs voix par l’entremise d’un discours populiste, nationaliste et xénophobe. Ce terrain est glissant et dangereux, car il normalise la présence et les discours des groupes racistes au sein de notre société et, du coup, marginalise les communautés migrantes ou racisées.



Avant ou après les élections – restons mobilisé.e.s !

À l'approche de cette période électorale, nous croyons qu’il est essentiel de s’organiser afin de dénoncer cette prolifération des discours racistes et faire entendre haut et fort notre indignation collective. Quelque soit l'issue de cette prochaine élection, nous devons passer un message clair que nous refusons d’exclure nos voisins et voisines migrant.e.s et racisées et que les discours xénophobes doivent être confrontés ouvertement sur la place publique.



Grande manifestation contre le racisme – le 7 octobre prochain

C'est pourquoi nous appelons à une grande manifestation contre le racisme qui aura lieu le dimanche 7 octobre prochain à 15h à la Place Émilie-Gamelin.

~~~



LARGE DEMONSTRATION AGAINST RACISM



Large demonstration against racism:

Sunday, October 7th, 2018 at 3PM

Emilie-Gamelin Park



Last year, more than 168 groups from various sectors of society called for a mass protest against hate and racism. More than 2000 people took to the streets to denounce the rise of racism, hate and the far-right. The participating groups came together to reject the increasing discourse of hate and racism within Quebec’s public space, and called for a society without borders, based on solidarity and inclusion.



Blocking the far-right and its growing normalisation within society

Less than a year later, the situation remains worrisome. Despite multiple anti-racist and anti-fascist actions attempting to block the far-right, we still see a growing trend of hate groups organising and trying to take the streets in Quebec City, Montreal or even at border crossings with the USA. These groups spread their propaganda and lies without any regard to the dignity of migrants and racialized people, or any hint of human decency. Also of concern is that their hateful rhetoric is picked up and normalised by mainstream media outlets and politicians.



We believe that provincial political parties will take advantage of this toxic climate to gain votes during the Fall electoral campaign. They will continue to try to make headlines by using increasingly populist, nationalist and xenophobic discourse. This is a dangerous and slippery slope, because it normalizes the presence of racist ideas within our society and further marginalizes the already vulnerable migrant and minority communities.



Let’s stay mobilized - before and after the elections!

As the electoral season gets going, we think it is essential to get organized in order to condemn these racist outbursts, and to make our collective outrage loud and clear. Whatever the outcome of the elections, we must make it clear that we refuse any message of exclusion of our friends and neighbours from minority groups, and any racist or hateful discourse must be attacked openly in the public sphere.



Large Protest Against Racism - October 7th

This is why we are organising a large protest against racism on Sunday, October 7th, 2018 at 3PM at Emilie-Gamelin park.




https://www.openstreetmap.org/way/27342719

Revolution Fest

https://www.facebook.com/events/642092919467072/



 



Jeudi 4 Octobre – 18h – DIRA

Former un groupe antifasciste sur un campus

Par BASH-UQAM



Formé en novembre 2017, le BASH UQAM est un groupe antifasciste radical qui a décidé de se mobiliser sur le campus de l’Université du Québec à Montréal et aux alentours dans le Quartier Latin. Dans cet atelier nous défendrons la pertinence de s’organiser sur tous les campus en fédérant une communauté antifasciste, antiraciste et antisexiste. Nous présenterons notre mission, nos objectifs et nos activités. Si vous êtes intéressé-e-s à démarrer un tel groupe c’est l’atelier où venir.



 



Événement Facebook : https://www.facebook.com/events/283795419014775/



Une présentation du Montreal Sisterhood et du RASH-Montréal.

Pour la réservation de billets, de kiosques ou pour en savoir plus: https://montrealrevolutionfest.wordpress.com





PROGRAMMATION MUSICALE



JEUDI 4 OCTOBRE /// Soirée Folk ///



Stinkbox / Folk-Punk / Toronto, Ontario

stankrot.bandcamp.com



Union Thugs / Folk-Oi! / Montréal

unionthugs.bandcamp.com



Bats in the Belfry / Folk-Punk / Montréal

montrealbats.bandcamp.com



Primitive Workers SongBook / Folk & Bluegrass / Montréal

primitiveworkerssongbook.bandcamp.com



Out of System Transfer / Anti-Folk / Windsor, Ontario

outofsystemtransfer.com



 



 



 




https://www.openstreetmap.org/way/243079584

Revolution Fest

https://www.facebook.com/events/642092919467072/



 



Une présentation du Montreal Sisterhood et du RASH-Montréal.

Pour la réservation de billets, de kiosques ou pour en savoir plus: https://montrealrevolutionfest.wordpress.com





PROGRAMMATION MUSICALE





VENDREDI 5 OCTOBRE /// Soirée Punk-Oi! ///



Zone Infinie / Post-Punk / Saint-Étienne, France

zoneinfinie.bandcamp.com



Glassed / Punk-Oi! / Hamilton, Ontario

glassed905.bandcamp.com



Wretched Fools / Punk / Toronto, Ontario

wretchedfools.bandcamp.com



Shards / Punk-Grunge / Montréal

shardsmtl.bandcamp.com



+ TBA



 



VENDREDI 05 OCTOBRE

Assemblée d'organisation pour la manif du dimanche 7 octobre.



https://www.facebook.com/events/1095432643961068/




https://www.openstreetmap.org/way/243079584

Revolution Fest

https://www.facebook.com/events/642092919467072/



 



Une présentation du Montreal Sisterhood et du RASH-Montréal.

Pour la réservation de billets, de kiosques ou pour en savoir plus: https://montrealrevolutionfest.wordpress.com



SAMEDI 6 OCTOBRE /// Soirée Punk-Oi! ///



Brixton Cats / Punk-Oi! / Paris, France

brixtoncats.bandcamp.com



Action Sédition / Oi! & Street-Punk / Montréal

actionsedition.bandcamp.com



Dusters / Hardcore-Oi! / New Brunswick & New Jersey

getdusted.bandcamp.com



Silex / Punk-Oi! / Montréal

homrecordsmtl.bandcamp.com/album/hom001-silex-sharp-as-a-rock



Public Outsiders / Punkcore / Montréal

publicoutsiders.bandcamp.com



SAMEDI 06 OCTOBRE

Bouffe contre le fascisme / Food Against Fascism - Montréal

Lutter.Résister.Supporter [Match de l'Impact avec Front Commun]

 



Samedi 6 octobre 2018 de 16 h 00 à 17 h 30


Blackflag Combat Club [Atelier Rev Fest]



https://www.facebook.com/events/594824400948871/

 



Samedi 6 octobre 2018 de 18 h 00 à 20 h 00



Building Neighbourhood Power - Rent Strikes + BBQ



https://www.facebook.com/events/285874975579150/




https://www.openstreetmap.org/way/243079584

Assemblée de mobilisation pour la manif antiraciste du 7 octobre

Événement Facebook event: https://www.facebook.com/events/1643573402421601/



*English below*



La grande manifestation contre le racisme du 7 octobre prochain approche à grands pas. La campagne de mobilisation pour celle-ci sera officiellement lancée par une assemblée de mobilisation le mercredi 5 septembre à 18h au Café Aquin, à l'UQAM.



Cette rencontre aura pour objectif d'organiser la diffusion et la mobilisation de la manifestation à travers nos milieux de travail, d'étude et de vie. C'est une invitation à toutes les personnes qui désirent participer à faire de cette manifestation un succès de mobilisation.



Il y aura un service de garde sur demande et le lieu est accessible en fauteuil roulant. Voici deux vidéos montrant les chemins accessibles aux personnes en fauteuils roulants ou pour les personnes désirant un chemin sans escalier vers le Café Aquin, qui se trouve au deuxième étage du Pavillon Hubert-Aquin :



Berri UQAM: https://youtu.be/CMFa1YQZDFg

Rue Sainte-Catherine: https://youtu.be/LikPjCogWps



(Merci à Curieux de Jeux / Game Curious Montréal pour la vidéo.)



---



***English***



Mobilization assembly: Demo against racism



The October 7 demonstration against racism is coming up soon. The mobilization campaign will officially be launched with a mobilization assembly taking place Wednesday, September 5th, at 6pm, at the Café Aquin, at UQAM.



This meeting will have as objective to organize the outreach and mobilization efforts for the demonstration across our respective networks. It is an open invitation for anyone and all who wish to participate in making this mobilization a successful one.



There will be child care on demand and the location is accessible to wheelchairs. Here are videos showing the two wheelchair-accessible paths to Café Aquin, which is on the second floor of Hubert-Aquin Pavilion :



Berri UQAM: https://youtu.be/CMFa1YQZDFg

Rue Sainte-Catherine: https://youtu.be/LikPjCogWps



(Thanks to Curieux de Jeux / Game Curious Montréal for the video.)

 




Pavillon Hubert-Aquin de l'UQAM, local A-2030

Veillée funèbre pour M. Bolante Idowu

[English below]



Veillée funèbre pour M. Bolante Idowu Alo et hommage aux personnes qui luttent pour leurs vies et leur dignité face à l'injustice du système migratoire canadien



Mettre fin aux déportations. Rétablir le moratoire sur les déportations vers Haïti. Abolir le nouveau ministère de la sécurité frontalière.



https://www.facebook.com/events/1864511943662918/



Rassemblement

devant les bureaux de l'ASFC au 1010 St-Antoine (métro Bonaventure)

jeudi le 30 août à 7h00



** Veuillez vous habiller en noir

** Apportez des fleurs et des messages à laisser




Attristées et choquées par la mort violente et évitable de M. Alo aux mains de l'Agence de la Sécurité frontalière du Canada (ASFC), des organisations qui militent pour la justice migratoire se rassemblent pour une veillée funèbre en hommage à M. Alo et à toutes les victimes de l'injustice du système migratoire du Canada, dont des milliers de membres de nos communautés qui ont été déporté.e.s dans les derniers mois.



Rien ne peut justifier qu'après 13 ans passés à s'intégrer au Canada, aucun statut n'ait été accordé à M. Alo. Tout ce que M. Alo demandait, c'est que sa vie soit protégée. C'est également ce que recherchent les migrant.e.s qui ont récemment traversé la frontière canadienne pour faire une demande d'asile.



L'ASFC doit être tenue responsable pour la mort de M. Alo survenue le 7 août 2018 dans un avion à l'aéroport de Calgary alors que deux agents de l'ASFC tentaient de le déporter.  Le décès de M. Alo doit inciter toute la société à rejeter avec vigueur l'usage des déportations comme arme de répression massive.



La mort de M. Alo est emblématique de la violence du système migratoire Canadien et de son manque de respect pour la vie des refugié-es. De nombreuses personnes menacées d'expulsion par le régime Trump ont cherché refuge au Canada suite aux propos accueillants de la part de notre gouvernement. Cependant, moins de 50% d'entre elles ont été accepté-e-s en tant que réfugié-es; cette proportion chute à 10% dans le cas des Haïtien-nes. Le Canada expulse la plupart des personnes vers leur pays d'origine - même vers Haïti, malgré le fait que le Canada a émis un avertissement de voyage à propos d'Haïti.



Une fois de plus, nous exigeons l'abolition du nouveau ministère de la Sécurité frontalière. Nous réitérons notre demande pour le rétablissement du moratoire sur les déportations vers Haïti et exigeons la fin des déportations des demandeurs et demandeuses d'asile qui n'ont d'autre choix que de traverser irrégulièrement la frontière à cause du soi-disant accord sur les tiers pays sûrs. Aucune personne ne devrait être contrainte à vivre dans l'ombre en proie à l'exploitation et à la crainte d'une arrestation.



Joignez-vous à nous devant les bureaux de l'ASFC au 1010 St-Antoine, jeudi le 30 août, à 7h00 pour faire entendre ces revendications et rendre hommage à tou-tes les migrant-es qui subissent la violence et l'injustice du système migratoire.



 



Arrêtez les déportations! Non aux cas par cas! Statut pour toutes et tous! TOU-TES les réfugié-es bienvenu-es!


 


-----

Solidarité sans frontières

Comité d'action des personnes sans statuts



+++



Public Mourning for Mr. Bolante Idowu Alo and to honour all migrants who fight for their lives and dignity against the injustice of the Canadian immigration system



No to deportations. Reinstate the moratorium on deportations to Haiti. Abolish the Border Security Ministry



https://www.facebook.com/events/1864511943662918/



Rally

In front of CBSA offices 1010 St-Antoine (Bonaventure Metro)

Thursday, 30 August at 7am



** Dress in black

** Bring flowers and messages to leave




Saddened and shocked by the violent death of Mr. Alo at the hands of the Canadian Border Services Agency (CBSA), organizations fighting for migrant justice are gathering for a public mourning in honour of Mr. Alo and all victims of the injustice of the Canadian migration system, including the thousands of members of our communities who have been deported in the last months.



Nothing can justify the fact that Mr. Alo still had no status after 13 years integrating into Canada. All that Mr. Alo asked was for his life to be protected. This is also what migrants who have recently crossed the Canadian border to make a refugee claim are seeking.



The CBSA must be held responsible for Mr. Alo's death on 7 August 2018 on a plane at the Calgary airport while two CBSA agents were attempting to deport him. The death of Mr. Alo should impel vigorous social opposition to the use of deportations as a weapon of mass repression.  



The death of Mr. Alo is emblematic of the violence of the Canadian immigration system and its lack of respect for the lives of refugees. Many people threatened with deportation by the Trump regime sought refuge in Canada following welcoming messages from the Canadian government. However, less than 50% of those whose cases have been heard have been accepted; this drops to 10% in the case of Haitians. Canada is deporting the majority to their countries of citizenship - even to Haiti, despite the fact that Canada issued a warning against travel to Haiti.



We are again demanding the abolition of the new Border Security ministry. We demand the reinstatement of a moratorium on deportations to Haiti and an end to deportations of refugees who have no other choice than to cross irregularly because of the Safe Third Country agreement. No one should be forced to a life in the shadows, prey to exploitation and under fear of arrest.



Join us in front of the CBSA offices at 1010 St-Antoine, Thursday, 30 August at 7am to make these demands heard and to honour all migrants subjected to the violence and injustice of the immigration system.



Stop the deportations! No to case by case! Status for all! ALL refugees welcome!

 



-----


Solidarity Across Borders


Comité d'action des personnes sans statuts



+++++++++

Solidarité sans frontières: www.solidaritesansfrontieres.org

Solidarity Across Borders: www.solidarityacrossborders.org

Solidaridad sin fronteras: www.solidarityacrossborders.org/es



e-mail: solidaritesansfrontieres@gmail.com

facebook: www.facebook.com/CiteSansFrontieres

twitter: @SolidariteMTL

tél.: 438-933-7654

++++++++++




https://www.openstreetmap.org/way/235844908
Lien vers l'événement

Tribune anarchiste

Poésie, slam, micro ouvert !




https://www.openstreetmap.org/node/2505201225

Show Punk 5$

Massacre 68 (Mexico)



Mueco



No war



9pm

5$




Demande à unE punk du sud-ouest !
Lien vers l'événement

Show Folk 5$

Joshua Wood

https://joshuawoodmusic.com/



Thalia Couture Music

https://www.facebook.com/thaliacouturemusic



Old Time Honey



Alex Charbonneau

https://alexcharbonneau.bandcamp.com/



9pm

5$




Demande à unE punk du sud-ouest !
Lien vers l'événement

Show Punk 5$

YER MUM (punk - Winnipeg)

https://yermum.bandcamp.com/releases



Apostoloï (punk hardcore)

https://apostoloi.bandcamp.com/



Total garbage (punk)

https://www.facebook.com/totalgarbagepunk/



5$

10pm




Demande à unE punk du sud-ouest !
Lien vers l'événement

Show Punk 5$

Big Brother - Skacore (skacore - Toronto)

https://bigbrotherto.bandcamp.com/



Sink or Swim (punk-Vermont)

https://www.facebook.com/SinkOrSwimVT/

https://sinkorswimvt.bandcamp.com/



Meh (fast punk)



(AAAAAAA) (punk) (members of talksick and manipulated outcomes)



10pm

5 bux




Demande à unE punk du sud-ouest !
Lien vers l'événement

After Punk 10$

A VARNING FROM MONTREAL FEST XII - AFTER SHOW

With:



SPECIAL GUEST TO BE ANNOUNCE



BLOCKADE (Australia)



ULTRARAT (Mtl)



Doors 3:00am Show: 3:30am - 10$




Demande a unE punk du sud-ouest !
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.49649/-73.57886

Bouffe contre le fascisme



https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.49649/-73.57886

Bouffe contre le fascisme



https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.49649/-73.57886

Bouffe contre le fascisme



https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.49649/-73.57886

Bouffe contre le fascisme



https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.49649/-73.57886

Bouffe contre le fascisme



https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.49649/-73.57886

Book launch: "You Can’t Own the Fucking Stars"



https://www.openstreetmap.org/node/4852683788
Lien vers l'événement

Beyond crisis movie screening

Évènement GRATUIT!/ FREE event!



* Interactive documentary experience - the documentary will be followed by a facilitated discussion *



As part of Rise for Climate Montreal: https://www.facebook.com/events/2081227705462521/



Trailer: https://youtu.be/oH6toDcj1CI



Hosted by Leap Montreal in partnership with Loyola College for Diversity and Sustainability, Climate Justice Montreal - Justice Climatique Montréal, The Council of Canadians.



Come see the story and get ready to interact and take Climate action!



Diving into the great global climate and energy story unfolding around us today, Beyond Crisis shares a new story of hope and resistance for a rapidly changing world, as told over five interconnected chapters.



From the mind-boggling scale of global climate disruption to building a collective awareness and response to crisis, to the incredible pace of the clean energy revolution, the film promotes ambitious solutions appropriate to the many dangers being faced, to build a far brighter, more sustainable future.



A hand-crafted, deeply felt story bridging both poetry and science, intellect and the human heart, this film is a tribute to the power of people to find their best selves in a critical moment of history, building up to society-wide transformations. More than anything, it is a story of the power of truth and courage

in the face of crisis - because when your world is in crisis, everyone needs to engage with it.



With over fifty distinct voices woven together from across Canada, the U.S. and beyond, the film follows a global movement of people with rich montages of footage collected from around the world. Taken together, Beyond Crisis paints a rare portrait of a growing social movement united by our shared crisis

- now fighting hard for the benefit of all life to come.



Watch, get inspired and join the movement!



Présenté en anglais avec sous-titres avec discussion bilingue



* Expérience documentaire interactive - le documentaire sera suivi d'une discussion animée *



En lien avec Journée dans nos rues pour le climat: https://www.facebook.com/events/2081227705462521/



Bande-Annonce: https://youtu.be/oH6toDcj1CI



Venez voir l'histoire et soyez prêt à interagir et à prendre des mesures pour le climat!



Plongeant dans l’histoire mondiale du climat et de l’énergie qui se déroule autour de nous aujourd’hui, Beyond Crisis partage une nouvelle histoire d’espoir et de résistance pour un monde en pleine mutation, comme l’ont dit cinq chapitres interconnectés.



De l'ampleur stupéfiante du bouleversement climatique mondial à la prise de conscience collective et à la réaction aux crises, à l'incroyable rythme de la révolution des énergies propres, le film promeut des solutions ambitieuses adaptées aux nombreux dangers auxquels il est confronté pour construire avenir durable.



Une histoire profondément tissée à la main, reliant à la fois la poésie et la science, l'intellect et le cœur humain, ce film est un hommage au pouvoir des gens de trouver leur place dans un moment critique de l'histoire, en vue de transformer la société. Plus que tout, c'est une histoire du pouvoir de la vérité et du courage

face à la crise, car lorsque votre monde est en crise, tout le monde doit s'y engager.



Avec plus de cinquante voix distinctes réunies à travers le Canada, aux États-Unis et ailleurs, le film suit un mouvement mondial de personnes avec de riches montages de séquences recueillies dans le monde entier. Ensemble, Beyond Crisis dresse un portrait rare d'un mouvement social croissant, uni par notre crise commune

- se battre maintenant pour le bénéfice de toute la vie à venir.



Regardez, inspirez-vous et rejoignez le mouvement!




1400 Maisonneuve
Lien vers l'événement

Ni condos, ni frontières!

Ni condos, ni frontières. Un logement pour tous et toutes!



À l'occasion du passage de la Marche de villes en villages pour le droit du logement, cette soirée vise à mettre de l'avant les nombreux problèmes de logement que vivent les personnes migrant.e.s.



- Manifestation

- Souper communautaire

- Prises de paroles

- Performances artistiques

- Projection de films organisée par Projections insurgées / Insurgent Projections



---

No Condos, No Border. Housing for All!



The March From Cities to Village for the Right to Housing will be in Montréal and this event will put forward many housing problems that are face by migrant people.



- Demonstration

- Community diner

- Speaches

- Artistic performances

- Film projection organized by Projections insurgées / Insurgent Projections




Jarry / de l'esplanade
Lien vers l'événement

Un habitar más fuerte que la metrópoli - Discussion

Un habitar más fuerte que la metrópoli - Discussion



Lieu : La Déferle

Vendredi le 14 septembre, 18h00 à 21h00



Au fur et à mesure que se consolident et s’étendent les dynamiques du capitalisme à l’échelle planétaire, il apparait clairement que la métropole constitue le théâtre privilégié de leurs opérations de dépossession. Non seulement concentre-t-elle dans son enceinte l’éventail des figures de l’aliénation subjective contemporaine, mais elle est également le lieu de convergence d’une réingénierie biopolitique et spatiale qui affecte sans exception toutes les régions de la Terre. La métropole s’étend, et avec elle le désert. Pour y résister, des modes d’habiter sont à élaborer, des amitiés, des alliances et des complicités sont à tisser.



Afin de réfléchir aux enjeux relatifs à la réalité métropolitaine, Stasis vous convie à une discussion avec quelques camarades mexicaines autour du livre "Un habitar mas fuerte que la metropoli", récemment paru aux éditions "Pepitas de calabaza". Il sera d’ailleurs incessamment traduit en français. L’originalité de ce livre tient à sa brillante capacité à conjuguer à la fois une analyse générale des dispositifs de gouvernementalité urbaine, un examen des logiques mondiales du capitalisme et une perspective très particulière exprimée à partir du contexte mexicain.



Dans cette optique, nos invitées parleront de leur expérience, livreront les lignes de force du livre et ouvriront une discussion avec quelques questions pour que nous pensions en commun « la situation métropolitaine » et les débouchés existentiaux et stratégiques qu’il est possible d’en tirer. À Montréal, où la gentrification et le capitalisme hi-tech ont su s’imposer depuis les dernières décennies, il semble urgent d’approfondir l’une des thèses principales du livre, à savoir "qu’il n’existe pas de révolte métropolitaine, mais uniquement de révolte contre la métropole".



N.B.: La discussion se tiendra en anglais.

www.groupestasis.com




1407 valois
Lien vers l'événement

Projection de Trouble, Sub.media



Lien vers l'événement

Projection insurgées et Rojava Montréal, Projection de Film



Lien vers l'événement

festival pARTage / compARTE


Appel aux artistes ! | Festival pARTage Montréal



Nous lançons un appel à toutes et tous les artistes à soumettre une proposition pour participer au Festival pARTage Montréal, qui se déroulera sous les thèmes de : la vie et la liberté.



Qu'est-ce que le Festival pARTage Montréal et comment participer ?



« Toutes celles et ceux qui ont l'art comme pratique pourront participer. Pour le zapatisme, un-e artiste est toute personne qui se considère un-e artiste, indépendamment des canons, des critiques d'art, des musées, des Wikipédias, et autres schémas venant de "spécialistes " qui classifient (c'est-à-dire excluent) les activités humaines ».



« [...] les arts unissent, tissent des liens de sororité et de fraternité et transforment les frontières en de risibles points cartographiques ».



Les propositions peuvent être dans les médiums suivants : musique, théâtre, danse, poésie, photographie, projections vidéo, peinture, gravure, ateliers et plus encore…



« Pour nous, zapatistes, les arts sont un espoir d’humanité, et non pas une cellule militante. Nous pensons que c’est dans les moments les plus difficiles, quand la désillusion et l’impuissance sont à leur maximum, que les arts sont les seuls capables de célébrer l’humanité ».



Pour participer, veuillez nous envoyer un courriel, incluant les informations suivantes : le nom de l’artiste ou des artistes, le titre de la création, le médium ou le type d’art que vous proposez, ainsi qu'une courte description et une photo, si possible.



Voici l'adresse courriel pour confirmer votre participation et nous contacter pour des informations : compartemtl@gmail.com



La date limite pour soumettre une proposition est le 15 septembre 2018.



Le Festival pARTage Montréal se tiendra les 29 et 30 septembre 2018 à la Déferle, au 1407 Valois.

“Para nosotras, nosotros, zapatistas, las artes son una esperanza de humanidad, no una célula militante. Pensamos si, que es en los momentos mas difíciles, cuando es mas la desilusión y la impotencia, que las Artes son las únicas capaces de celebrar la humanidad“.



Por eso los invitamos a celebrar la vida y la libertad este 19 y 20 de septiembre en el festival CompArte de Montreal.



Música, teatro, danza, poesía, fotografía, proyecciones, pintura, grabado, talleres y más.



El lugar es la Dèferle, en el 1407 Valois.



Nota: Artistas que quieran compartir su obra contacten al : compartemtl@gmail.com




1407 Valois
Lien vers l'événement

festival pARTage / compARTE


Appel aux artistes ! | Festival pARTage Montréal



Nous lançons un appel à toutes et tous les artistes à soumettre une proposition pour participer au Festival pARTage Montréal, qui se déroulera sous les thèmes de : la vie et la liberté.



Qu'est-ce que le Festival pARTage Montréal et comment participer ?



« Toutes celles et ceux qui ont l'art comme pratique pourront participer. Pour le zapatisme, un-e artiste est toute personne qui se considère un-e artiste, indépendamment des canons, des critiques d'art, des musées, des Wikipédias, et autres schémas venant de "spécialistes " qui classifient (c'est-à-dire excluent) les activités humaines ».



« [...] les arts unissent, tissent des liens de sororité et de fraternité et transforment les frontières en de risibles points cartographiques ».



Les propositions peuvent être dans les médiums suivants : musique, théâtre, danse, poésie, photographie, projections vidéo, peinture, gravure, ateliers et plus encore…



« Pour nous, zapatistes, les arts sont un espoir d’humanité, et non pas une cellule militante. Nous pensons que c’est dans les moments les plus difficiles, quand la désillusion et l’impuissance sont à leur maximum, que les arts sont les seuls capables de célébrer l’humanité ».



Pour participer, veuillez nous envoyer un courriel, incluant les informations suivantes : le nom de l’artiste ou des artistes, le titre de la création, le médium ou le type d’art que vous proposez, ainsi qu'une courte description et une photo, si possible.



Voici l'adresse courriel pour confirmer votre participation et nous contacter pour des informations : compartemtl@gmail.com



La date limite pour soumettre une proposition est le 15 septembre 2018.



Le Festival pARTage Montréal se tiendra les 29 et 30 septembre 2018 à la Déferle, au 1407 Valois.

“Para nosotras, nosotros, zapatistas, las artes son una esperanza de humanidad, no una célula militante. Pensamos si, que es en los momentos mas difíciles, cuando es mas la desilusión y la impotencia, que las Artes son las únicas capaces de celebrar la humanidad“.



Por eso los invitamos a celebrar la vida y la libertad este 19 y 20 de septiembre en el festival CompArte de Montreal.



Música, teatro, danza, poesía, fotografía, proyecciones, pintura, grabado, talleres y más.



El lugar es la Dèferle, en el 1407 Valois.



Nota: Artistas que quieran compartir su obra contacten al : compartemtl@gmail.com




1407 valois
Lien vers l'événement

Grand banquet contre les élections

*English will follow*

Ce 1er octobre, on mène nos vies en opposition totale avec leurs systèmes. Cette soirée ne vise pas à revendiquer une meilleure représentation, ou à s'opposer au prochain parti au pouvoir, ou même à manifester notre volonté de le prendre de force. C'est juste pour montrer qu'on se câlisse royalement de leur monde — on est contre leur projet colonial d'anéantissement, contre leur fantasme de progrès, contre leur police et tous ceux qui en ont besoin pour asseoir leur domination. On porte en nous d'autres mondes, composés de solidarités entre les êtres - il n'en tient qu'à nous de les faire grandir.



Cet événement sera une fête au sens strict du terme: une transgression joyeuse de la vie quotidienne, une bulle pour créer de nouveaux liens, de nouvelles amitiés. Un moment pour tracer la fin du désert qu'ils ont osé appeler «société» et annoncer ce qui suivra.



Venez danser dans leurs ruines, chanter contre leur monde, fêter la mort de la politique-spectacle et célébrer nos vies parallèles. Mettre de l'avant notre pratique autonome, ne pas chercher la prise du pouvoir, mais sa destruction tout en organisant nos existences. Montrer qu'on n'a pas de programme, mais un plan immédiat — affronter le vieux monde tout en inventant et en réalisant d'autres manières de vivre qui nous rendrons ingouvernables.



On va manger, boire, danser, jaser, pis à travers tout ça consumer tout ce qui pouvait encore nous rattacher à leur légitimité d'État et à leurs platitudes infinies.



Détruisons cette machine moderne/coloniale, anéantissons le néant!



Commençons ce qui suivra.



---------------------------------------------------------



On October first, we'll lead our lives in total opposition to their systems. This evening isn't about demanding better representation, opposing the next party in power, or even demonstrating our will to take it by force. It's just to show that we don't give a shit about their world – we're against their colonial project of annihilation, against their fantasy of progress, against their police and everything required to ensure their domination. We carry other worlds within us, made up of solidarities between beings – it's only up to us to expand them.



This event will be a party in the strictest sense of the term: a joyous transgression of normal life, a bubble in which to form new bonds, new friendships. A moment to glimpse the end of the desert that they've dared call "society" and to announce what comes next.



Come dance in their ruins, sing out against their world, exalt in the death of the political spectacle, and celebrate our parallel lives. Promote our autonomous practices, not to seek the seizure of power, but its destruction, as we organize our existences. Demonstrate that we don't have a program, but an immediate plan – to confront the old world while inventing and practicing other ways of life, ones that will make us ungovernable.



We're going to eat, drink, dance, talk, and through all this, devour anything that might still tie us to their statist legitimacy and their infinite platitudes.



Let's destroy this modern/colonial machine, let's annihilate the void.



Let's begin what comes next.




Amherst / Sherbrooke
Lien vers l'événement

Autodéfense non mixte

English below



En septembre, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 18h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présente pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet automne !



///



For september we will train together every Thursday at 5 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this fall !




Lien vers l'événement

Audéfense non-mixte

English below



En septembre, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 18h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présente pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet automne !



///



For september we will train together every Thursday at 5 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this fall !




Lien vers l'événement

autodéfense non-mixte

English below



En septembre, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 18h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présente pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet automne !



///



For september we will train together every Thursday at 5 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this fall !




Lien vers l'événement

Autodéfense non-mixte

English below



En septembre, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 18h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans le parc Médéric Martin, juste derrière le centre Claude Malépart !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présente pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir cet automne !



///



For september we will train together every Thursday at 5 pm in the park Médéric Martin, behind the Claude Malépart center at Frontenac metro station! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you this fall !




Lien vers l'événement

Lancement The Antifa Comic Book

[English Below]



[Diffusez largement]



*Lancement montréalais du livre The Antifa Comic Book, par Gord Hill*



*<><><><><><><><><><><><>

Le vendredi 12 octobre, à 19h

Au CEDA, 2515, Rue Delisle

Métro Lionel-Groulx

(Les portes ouvrent à 18h30)

<><><><><><><><><><><><>*



L’ouvrage sera présenté par son auteur.

En première partie, sub.Media présentera Trouble#2 /Bash the Fash/ <https://sub.media/video/trouble-2-bash-the-fash/>, un court documentaire sur la récente résurgence des mouvements fasciste et antifasciste.



Présenté par Arsenal Pulp Press, Montréal Antifasciste et sub.Media.



* Espace accessible aux fauteuils roulants

** Présentation en anglais avec traduction simultanée

*** Service de garde offert sur demande; veuillez écrire à alerta-mtl@antifa.zone au moins 24h à l’avance



Il y aura un service de bar et un goûter sur place et la présentation sera suivie d’une soirée dansante, avec DJ Aaron Maiden.



*/The Antifa Comic Book/**/

/**/100 ans de mouvements fascistes et antifascistes dans le monde/*



*Par **Gord Hill* <http://www.arsenalpulp.com/contributorinfo.php?index=285>*

Avant-propos de **Mark Bray* <http://www.arsenalpulp.com/contributorinfo.php?index=425>**



Le spectacle désolant de néonazis défilant impunément à Charlottesville, Virginie, en août 2017, a tristement marqué les esprits. Mais les images de farouches antifascistes risquant leurs vies pour faire ce qui devait être fait sont elles aussi passées à l’histoire. Dans ce saisissant nouvel ouvrage graphique, Gord Hill, l’auteur de /The 500 Years of Resistance Comic Book/, examine l’histoire du fascisme au fil des 100 dernières années, ainsi que l’évolution des mouvements antifascistes qui se sont attachés à enrayer la menace par tous les moyens possibles.



Le fascisme est une idéologie politique relativement récente, et pourtant, certaines despires exactions de l’histoire ont été perpétrées en son nom. Ses racines toxiques se sont enfoncées dans toutes les régions du monde, depuis ses débuts dans l’Italie d’entre-deux-guerres, jusqu’à l’Allemagne nazie, l’Espagne franquiste et l’Amérique du KKK. Aujourd’hui, enhardi par la verve nativiste du président des États-Unis, le fascisme se remet au goût du jour. En même temps, les militants et militantes antifascistes ont prouvé, tout au long de l’histoire et encore aujourd’hui, que l’esprit de résistance est lui aussi bien vivant, et aussi essentiel que jamais.



Dans /The Antifa Comic Book/, Gord Hill documente ces moments intenses de conflit et de confrontation avec un style vif, une rare perspicacité et une détermination à toute épreuve.



Avant-propos de Mark Bray, l’auteur de /Antifa : The Anti-Fascist Handbook/.





-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-

-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-





*Montreal Launch of The Antifa Comic Book, by Gord Hill*



*<><><><><><><><><><><><>

Friday, October 12th, 7PM

At CEDA, 2515, Rue Delisle

Metro Lionel-Groulx

(Doors open at 6:30PM)

<><><><><><><><><><><><>*



The book will be presented by the author.

In the first part of the evening, sub.Media will screen Trouble # 2 /Bash the Fash/ <https://sub.media/video/trouble-2-bash-the-fash/>, a short documentary on the recent resurgence of fascist and anti-fascist movements.



Presented by Arsenal Pulp, Montréal Antifasciste and sub.Media.



* This space is wheelchair accessible

** The presentation will be in English, with simultaneous translation

*** Childcare will be offered unpon request; write to alerta-mtl@antifa.zone at least 24h before the event



There will be a bar and snacks on site, and the presentation will be followed by a party, with DJ Aaron Maiden



*/The Antifa Comic Book/**/

/**/100 Years of Fascism and Antifa Movements Around the World/*



*By (author) **Gord Hill* <http://www.arsenalpulp.com/contributorinfo.php?index=285>*

Foreword by **Mark Bray* <http://www.arsenalpulp.com/contributorinfo.php?index=425>**



The shocking images of neo-Nazis marching in Charlottesville, Virginia, in the summer of 2017 linger, but so do those of the passionate anti-fascist protestors who risked their lives to do the right thing. In this stirring graphic non-fiction book by the author of The500 Years of Resistance Comic Book, Gord Hill looks at the history of fascism over the last 100 years, and the concurrent antifascist movements that have worked fastidiously to topple it.



Fascism is a relatively new political ideology, yet in its short history some of the greatest atrocities against humanity have been carried out in its name. Its poisonous roots have taken hold in every region of the world, from its beginnings in post-World War I Italy, through Nazi Germany, Franco’s Spain, and the KKK in America. And today, emboldened by the American president, fascism is alive and well again. At the same time, antifascist activists have proven, throughout history and again today, that the spirit of resistance is alive and well, and necessary.



In The Antifa Comic Book, Gord Hill documents these powerful moments of conflict and confrontation with a perceptive eye and a powerful sense of resolve.



Includes a foreword by Mark Bray, author of Antifa: The Anti-Fascist Handbook.



 




2515, Rue Delisle

Projection : L'amour et la Révolution

Après "ne vivons plus comme des esclaves" et " je lutte donc je suis", Le nouveau film de Yannis Youlountas.



L'amour et la Révolution.



Présenté par BASH-UQAM




Café Aquin

Vers une solidarité avec les luttes antiracistes et autochtones

Vers une solidarité avec les luttes antiracistes et autochtones

En partenariat avec le collectif Hoodstock et la librairie Racines, le Réseau québécois de l'action communautaire autonome (RQ-ACA) organise une table ronde autour du thème des 'VERS UNE SOLIDARITÉS AVEC LES LUTTES AUTOCHTONES ET ANTIRACISTES DANS LE MILIEU COMMUNAUTAIRE"



Cette table ronde est organisée dans le cadre de la Semaine nationale de l'action communautaire autonome qui se déroule chaque année du 22 au 28 octobre dans plusieurs régions du Québec.



Le thème de cette année "Nos luttes, nos victoires" met en lumière l’apport exceptionnel des organismes communautaire dans la construction du filet social québécois. En effet, les luttes menées par les organismes communautaires depuis plus de 50 ans ont engendré des gains substantiels dans la société. À maintes reprises, elles ont inspiré les gouvernements en inventant des modèles sociaux inédits.



Pensons aux cliniques communautaires créées dans les années 1960 par des infirmières et des citoyennes et citoyens qui ont inspiré le réseau des CLSC. On peut également citer les garderies populaires créées dans différents quartiers de Montréal par les comités de parents dans les années 1970 qui ont inspiré le réseau des centres de la petite enfance (CPE), un modèle unique qui fait aujourd’hui la fierté du Québec. Les organismes communautaires ont été parmi les premiers à offrir des services d’aide juridique aux personnes n’ayant par les moyens de se payer un avocat, inspirant ainsi tout le modèle étatique de l’aide juridique. Est- ce que les conjoint.e.s de même sexe auraient pu se marier et constituer des familles sans les luttes LGBTQ2? Est-ce qu’il y aurait eu des logements sociaux sans l’action des comités de locataires? Est-ce qu’on aurait acquis l’équité salariale sans la luttes des femmes? Pourrait-on briser nos contrats de téléphone cellulaire sans la lutte des associations de consommateurs?



Ces victoires collectives ne doivent pas être oubliées ou attribuées à la bonne volonté des politiciens.nes au pouvoir : il s’agit au contraire de gains remportés de hautes luttes. Se remémorer ces combats permet de comprendre que le mouvement communautaire a depuis toujours été une locomotive qui tire notre société vers une plus grande justice sociale en mettant sur pied des modèles et des solutions originaux adaptés aux besoins exprimés par les populations. 



Pour consulter le détail de la programmation de la semaine visitez la page facebook de l'événement Nos Luttes, Nos Victoires ou le site http://snvaca.rq-aca.org/



 




4689 Henri-Bourassa
Lien vers l'événement

Projection Post-Porn

Une première soirée de projection organisée par un collectif d'ami.e.s en collaboration avec la Mandragore, autour de la thématique APPETIT/E. L’appétit, c’est la voracité, l’énergie, le feu, la passion, l’auto-érotisme, la bouche et les dents, les nourritures de luxure, l’action de dévorer, de brûler, de se consumer, et tout ce qui chatouille l’intérieur avec insistance.



 




1407, Valois

Questionne ton safe space (Non mixte)

Nous vous invitons à venir réfléchir collectivement autour de la thématique des safe(r) space. L'atelier prendra la forme d'une lecture commune de deux textes intitulés "Les espace safes nous font violence?" écrit par un trans et un pédé en 2011 et "tu me fais violence!" écrit par Jack Halberstam en 2015. Nous voulons créer un moment pour réfléchir ensemble à la forme, la définition et la mise en application des safe(r) space, sans remettre en question leur pertinence.

En mixité choisie sans hommes cis hétéro.



 




1407 Valois

Bouffe contre le fascisme



https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.49649/-73.57886

Bouffe contre le fascisme



https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.49649/-73.57886

Bouffe contre le fascisme



https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.49649/-73.57886

Show Folk/Balkan 5$


Stompin' Trees (folk)



Banitsa (balkan)



Carry Me Home (folk)

https://carrymehomemtl.bandcamp.com/releases



5$

10pm




  • Musique

  •  




Demande à un.e Punk

Show Punk 5$

Dirty Work (punk oi - Toronto)

https://dirtyworkofficial.bandcamp.com/releases



Skull Caster (hardcore punk - USA) (members of Phobia and All torn up)

https://skullcasternyc.bandcamp.com/releases



Escape from the ZOO (punk - USA) (member of Days n daze)

https://www.facebook.com/escapefromthezoo666/



The Awkwerdz (punk - Montreal)

https://theawkwerdz.bandcamp.com/track/fuck-off




Demande à un.e Punk

Show Rock n Roll/Crust metal 5$


PAINBOW (rock n roll)

https://painbow.bandcamp.com/releases



Collapsed (crust metal)

https://collapsedmtl.bandcamp.com/releases



Tba



10pm

5$ 

Respect the venue




  • Musique




Demande à un.e Punk

Féminisme en musique (Non mixte)

Atelier-discussion sur les féminismes en musique, l’effacement et la réappro- priation de la marginalité et le potentiel émancipateur du son. Suivi d’un atelier pratique d’introduction au mixing (DJ) sur VirtualDJ et Traktor. Amenez votre musique sur clé USB!

En mixité choisie sans hommes cis hétéro.




1407 Valois

Show Punk 5$


Ultra Razzia 

https://www.facebook.com/UltraRazziaMontreal/



Artificial Dissemination

www.artificial-dissemination.com



Beat Yer Meat

https://beatyermeat.bandcamp.com/releases



10pm

5$ 

Respect the venue




  • Musique




demande à un.e Punk

Rap and Hiphop 5$

Show Hip Hop

Au The TraXide (ask a punk)

Métro Place St-Henri



Show:



Lucas Charlie Rose (Trap - Montréal)

https://www.lucascharlierose.com/



Lee Reed (Rap - Hamilton)

https://leereed.bandcamp.com/



Kay The Aquanaut (Rap - Ontario)

https://kaytheaquanaut.bandcamp.com/



Micros Armés (Rap Franco - Montréal)

https://micros-armes.bandcamp.com/



5$

Doors : 9pm

Show : 10pm




Taking the rap by Ann Hansen (book launch)

Ann Hansen has spent over thirty years in prison and on parole as a

consequence of her participation in a radical anarchist group that

carried out a series of bombings against Canadian government and

corporate targets in the early 1980s.



When Ann was arrested along with the four other members of what would be known as the Vancouver 5, her long-time commitment to prison abolition suddenly became much more personal. The bonds and experiences that she would share with other imprisoned women in the years to come only strengthened her resolve.



Come hear Ann talk about Taking the Rap, her new book that was released this summer from Between the Lines Press. Copies of the book will be available for sale at a discounted price at the event, along with other titles distributed by Kersplebedeb.



This event is organized with the support of the Certain Days collective; the 2019 Certain Days Freedom for Political Prisoners calendar will be available at the launch.



Venue is wheelchair accessible, including the bathrooms. Frigo Vert has a scent free policy; for more accessibility information see http://www.lefrigovert.com/accessibility-info.html



Please email info@kersplebedeb.com 24 hours in advance if you need childcare. The event will take place in English with whisper translation. Snacks will be provided.



This event is free of charge!



For more information contact info@kersplebedeb.com



==========================================



Ann Hansen a servi plus de trente ans de prison et de probation pour sa participation à un groupe anarchiste radical ayant conduit des attaques à la bombe contre le gouvernement canadien et d’autres cibles du monde des affaires au cours du début des années 80. 



Au moment de son arrestation et de celle de quatre autres membres de son groupe, aujourd’hui connu.es comme les « Vancouver 5 », son engagement de longue durée envers la lutte pour l’abolition des prisons prit une tournure d’autant plus personnelle. Depuis, son expérience carcérale et les liens qu’elle a tissés avec ses camarades emprisonnées n’ont que renforcé ses convictions.



Nous vous invitons à vous joindre à nous pour entendre Ann parler de son nouveau livre, Taking the Rap, paru cet été aux Éditions Between the Lines. Des copies seront en vente à prix réduit sur place, ainsi que quelques autres titres distribués par Kersplebedeb. 



Cet évènement est organisé en solidarité avec le collectif Certain Days ; des copies de leur calendrier, Freedom for Political Prisoners, y seront distribuées. 



L’espace est accessible aux fauteuils roulants, incluant les salles de bain. Le Frigo Vert est un lieu sans parfum. Pour plus de détails au sujet de l'accessibilité du lieu: http://www.lefrigovert.com/accessibility-info.html



Pour le service de garde d’enfants, veuillez contacter info@kersplebedeb.com un minimum de 24 h à l’avance. L'événement sera en anglais, avec une traduction chuchotée, Des collations seront fournies. 



Cet événement est gratuit!



Pour toute information supplémentaire, veuillez contacter info@kersplebedeb.com.




1440 rue Mackay, Montréal

Les luttes féministes d'hier à aujourd'hui

En partenariat avec la Fédération des femmes du Québec et la L'Euguélionne, librairie féministe, le Réseau québécois de l'action communautaire autonome (RQ-ACA) organise une table ronde autour du thème des 'LES LUTTES FÉMINISTES ENTRE HIER ET AUJOURD'HUI, DÉFIS DU MILIEU COMMUNAUTAIRE'. 



Cette table ronde est organisée dans le cadre de la Semaine nationale de l'action communautaire autonome qui se déroule chaque année du 22 au 28 octobre dans plusieurs régions du Québec.



Le thème de cette année "Nos luttes, nos victoires" met en lumière l’apport exceptionnel des organismes communautaire dans la construction du filet social québécois. En effet, les luttes menées par les organismes communautaires depuis plus de 50 ans ont engendré des gains substantiels dans la société. À maintes reprises, elles ont inspiré les gouvernements en inventant des modèles sociaux inédits.



Pensons aux cliniques communautaires créées dans les années 1960 par des infirmières et des citoyennes et citoyens qui ont inspiré le réseau des CLSC. On peut également citer les garderies populaires créées dans différents quartiers de Montréal par les comités de parents dans les années 1970 qui ont inspiré le réseau des centres de la petite enfance (CPE), un modèle unique qui fait aujourd’hui la fierté du Québec. Les organismes communautaires ont été parmi les premiers à offrir des services d’aide juridique aux personnes n’ayant par les moyens de se payer un avocat, inspirant ainsi tout le modèle étatique de l’aide juridique. Est- ce que les conjoint.e.s de même sexe auraient pu se marier et constituer des familles sans les luttes LGBTQ2? Est-ce qu’il y aurait eu des logements sociaux sans l’action des comités de locataires? Est-ce qu’on aurait acquis l’équité salariale sans la luttes des femmes? Pourrait-on briser nos contrats de téléphone cellulaire sans la lutte des associations de consommateurs?



Ces victoires collectives ne doivent pas être oubliées ou attribuées à la bonne volonté des politiciens.nes au pouvoir : il s’agit au contraire de gains remportés de hautes luttes. Se remémorer ces combats permet de comprendre que le mouvement communautaire a depuis toujours été une locomotive qui tire notre société vers une plus grande justice sociale en mettant sur pied des modèles et des solutions originaux adaptés aux besoins exprimés par les populations. 



Pour consulter le détail de la programmation de la semaine visitez la page facebook de l'événement Nos Luttes, Nos Victoires ou le site http://snvaca.rq-aca.org/




1426 Beaudry, Montréal

Lancement: Les voix politiques des femmes innues

Lancement du livre Les voix politiques des femmes innues face à l'exploitation minière, de Catherine Delisle L'Heureux



En mai 2011, le gouvernement du Québec lançait un projet de développement économique visant la mise en valeur et l’exploitation des ressources naturelles dans le nord de la province : le Plan Nord. Parmi les réactions qu’a provoquées l’annonce de ce projet controversé, des voix autochtones se sont fait entendre, notamment celles des femmes innues.



Le présent ouvrage s’intéresse à la résistance des femmes innues à ce projet, plus précisément dans un contexte d’exploitation minière. L’analyse proposée découle d’une étude réalisée à Uashat mak Mani-Utenam et à Matimekush-Lac John, des communautés dont l’histoire est intrinsèquement liée au déploiement de l’industrie minière au nord du Québec. L’auteure s’attarde en particulier aux parcours des actrices engagées dans les mouvements de résistance et les situe dans leurs dimensions sociale, culturelle et historique. En conjuguant les théories féministes autochtones, la notion de résistance au quotidien et l’étude des carrières militantes, cet ouvrage vise à démystifier certaines dimensions des voix politiques féminines innues investies dans la défense du territoire.



Un vin d'honneur, des rafraîchissements et des grignotines seront servis.




1426 Beaudry, Montréal

Les soirées "Ah, qu'in! Un film!" du Café Aquin : Paris is Burning

****MERCREDI 3 OCTOBRE 19H****

Cette semaine à la soirée Ah, quin! un film! on vous présente le long-métrage "Paris Is Burning". 

Le film sera présenté en anglais avec des sous-titres. 



PARIS IS BURNING

Le film, sorti en 1990, suit le parcours de jeunes personnes issues des communautés gays et trans, provenant de milieux défavorisés de New-York. Ces 'Queens', composée d'une grande majorité noire et latina, organisent et participent aux 'balls', des concours de déguisement alliant danse, posing, modeling et humour. Les soirées permettent entre autres aux membres de ces communautés marginalisées de dépasser les limites du ''race, class and gender'', s'invitant à la performance des élites du monde (CEO, rois et reines, soldats, etc.). 

L'importance de cette sous-culture a sans contredit participé à la politisation des enjeux intersectionnels dans les communautés noires et latinas des États-Unis. 



------------------------------------------------------------------



Le café étudiant Hubert-Aquin de l'UQAM est heureux et enthousiaste de vous présenter les soirées hebdomadaires cinématographiques: Ah, quin! Un film!



Rendez-vous chaque mercredi à 19h00 pour la projection d'un court métrage suivi d'un long-métrage (film ou documentaire) choisis par notre équipe. 



La programmation sera partagée sous peu pour la session d'automne 2018.



Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non. 



Il y aura du maïs soufflés sur place pour celleux qui en veulent.




Uqam -local A-2030, Montréal

Atelier Maths Folles

Atelier pour jouer et compendre les mathématiques folles.




1407 Valois

marche et vigile pour les femmes autochtones disparues et assassinées, filles et bispirituelles

13e Événement commémoratif annuel : marche et vigile pour les femmes autochtones disparues et assassinées, filles et bispirituelles



Jeudi le 4 octobre 2018

Square Cabot (métro Atwater)

18h



PAS UNE DISPARUE DE PLUS! PAS UNE ASSASSINÉE DE PLUS!



Joignez vous à la 13e marche et vigile pour les femmes, fille et bispirituelles autochtones disparues et assassinées, à Tiohtiá:ke (Montréal) le 4 octobre.



Trop d’êtres chères qui nous ont quittés à cause de la violence raciste. Trop de familles en deuil. Trop de vies détruites par le colonialisme et le génocide.



Nous n’en pouvons plus des promesses vides, des distractions faisant que tout est plus prioritaire que les vies autochtones.



Aujourd’hui, la « compassion » du Canada de Trudeau envers les autochtones se traduit par :

• des femmes autochtones, des filles et des bispirituelles qui continuent à être assassinées et à disparaître à un rythme ahurissant ;

• l’État qui n’a payé aucune réparation pour le génocide et qui ne paye que de maigres réparations, quasiment insultantes, pour la Rafle des années 60 ainsi que pour les survivantes des pensionnats ;

• l’État qui ne peut veiller à ce que les communautés autochtones aient accès à de l’eau potable et qui permet aux entreprises de polluer le sol, l’air et l’eau dans les communautés autochtones et les environs ;

• les agresseurs auteurs de violences anti-autochtones qui restent impunis;

• la police qui nie les meurtres de femmes, des filles et des bispirituelles autochtones, et les considère comme des suicides en mettant l’emphase sur la criminalisation des peuples autochtones;

• les médias et les politiciens qui déshumanisent les peuples autochtones;

• les colons blancs qui propagent violemment des paroles et des actions racistes anti-autochtones;

• les écoles qui n’enseignent pas l’histoire colonialiste aux étudiant.es, le passé et le présent, perpétuant ainsi des comportements racistes.



Diverses générations de leaders, de défenseures et des militantes autochtones mèneront le parcours vers la réduction de la violence tout en adressant ces sujets et autres. Il n’y a aucune excuse. Nous exigeons une action maintenant !



Intervenant.es et artistes



Des prises de paroles et des performances seront présentées par:

• Kevin Deer

• Jessica Quijano (Iskweu)

• Silla

• Daybi

• Anachnid

• Buffalo Hat Singers

• et plus!



Il y aura également un moment pour partager ses pensées, ses histoires, des chansons, poèmes et performances à la fin de la marche pour celles et ceux qui seront présent.es. Nous donnerons la parole aux personnes autochtones d’abord.



Reconnaissance du territoire 



Cet événement a lieu sur des terres non cédées autochtones. La Nation Kanien’kehá:ka est reconnue comme la gardienne des terres et des eaux où nous nous rassemblons. Tiohtia:ke/Montréal est connu historiquement comme un lieu de rassemblement pour des Premières Nations. Aujourd’hui, plusieurs communautés autochtones et autres considèrent cet endroit comme leur foyer. Nous sommes honorées de pouvoir se rassembler ensemble pour honorer la vie des femmes, des filles et des bispirituelles autochtones.



Référence de la reconnaissance territoriale : Indigenous Directions Leadership Group (16 février 2017)

https://www.concordia.ca/about/indigenous/reconnaissance-territoriale.html



Informations pour l’accessibilité



Le parcours de la marche est accessible pour les personnes en chaise roulante. Plus de détails sont à venir. S’il vous plaît nous informer 48 heures avant la marche si vous avez besoin d’un transport adapté, c’est-à-dire d’un taxi adapté. Courriel, programming@genderadvocacy.org, ou téléphone, 514-937-2110.



Dons



Nous acceptons des dons pour appuyer des autochtones qui sont dans le besoin à Tiohtia:ke (Montréal). Svp donnez généreusement!



Remerciements



Nous remercions l’association étudiante de Concordia (Concordia Student Union) et CKUT qui parrainent cet événement.




Metro Atwater

Acceuil bénévoles / Portes ouvertes du Prisoner Correspondance project

 





Join us for a short presentation and hands-on orientation session about volunteering with the Prisoner Correspondence Project!



We’ve put together an introduction to the Prisoner Correspondence Project so that you can learn about our day to day operations and become a volunteer. We’ll tell you about the history of the project, the prison landscape we are working in and our approach to abolishing prisons. Our regular volunteer hours happen on Tuesdays and Thursdays from 3-8pm.



No experience necessary. Feel free to attend for any or all of the time. All are welcome!



The workshop will include:

- Welcome and Tour of the Space

- Overview of Prison Statistics and How They Differ in the US and Canada

- Prison Abolition as a Framework and Approach

- Why LGBTQ Prisoners?

- The Four Core Components of the Project

- Solidarity Politics - Building an Inside Collective

- Dealing With Discomfort and Prisoners' Histories

- Responding to Letters



The event is a wheelchair accessible space and scent-free.



*The workshop will be more around the organizational elements of the project. If you just want to start writing with a penpal, check out https://prisonercorrespondenceproject.com/getting-a-penpal/



The Prisoner Correspondence Project is a solidarity project for TLGBQ2A+ prisoners in Canada and United States, linking them with peers outside of prisons as well as sending resources and doing advocacy.






2100 Guy #205
Lien vers l'événement

Soirée performances Noise Queer



1407 valois

Soirée "Ah, quin, un film"

programmation à venir



 



Le café étudiant Hubert-Aquin de l'UQAM est heureux et enthousiaste de vous présenter les soirées hebdomadaires cinématographiques: Ah, quin! Un film!



Rendez-vous chaque mercredi à 19h00 pour la projection d'un court métrage suivi d'un long-métrage (film ou documentaire) choisis par notre équipe.



La programmation sera partagée sous peu pour la session d'automne 2018.



Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non.



Il y aura du maïs soufflés sur place pour celleux qui en veulent.




UQAM
Lien vers l'événement

Les soirées "Ah, qu'in! Un film!" du Café Aquin

Programmation à venir!



 



Le café étudiant Hubert-Aquin de l'UQAM est heureux et enthousiaste de vous présenter les soirées hebdomadaires cinématographiques: Ah, quin! Un film!



Rendez-vous chaque mercredi à 19h00 pour la projection d'un court métrage suivi d'un long-métrage (film ou documentaire) choisis par notre équipe. 



La programmation sera partagée sous peu pour la session d'automne 2018.



Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non. 



Il y aura du maïs soufflés sur place pour celleux qui en veulent




Soirée "Ah, quin, un film"



Le café étudiant Hubert-Aquin de l'UQAM est heureux et enthousiaste de vous présenter les soirées hebdomadaires cinématographiques: Ah, quin! Un film!



Rendez-vous chaque mercredi à 19h00 pour la projection d'un court métrage suivi d'un long-métrage (film ou documentaire) choisis par notre équipe.



La programmation sera partagée sous peu pour la session d'automne 2018.



Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non.



Il y aura du maïs soufflés sur place pour celleux qui en veulent.




UQAM
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



1500 Maisonneuve Ouest

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.

Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mercredis d'octobre 




1407 Valois

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.

Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mercredis d'octobre 




1407 Valois Montréal

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.

Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mercredis d'octobre 




1407 Valois montréal

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.

Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mercredis d'octobre 




1407 Valois

Osti de gros show bénéfice pour Gabriel(le) Duschesneau

Osti de gros how bénéfice et encan pour un accès à la justice pour la camarade Gabriel(le) Duschesneau



COOP les récoltes, 1681 St-Denis, dès 19h30.




  • DJ Melo

  • Serge28 (Joe guitare)

  • Number Juan

  • Philippe Vallier (Tantquàyêtre)

  • Vas-y Line

  • Le Grand Slack (David Leduc)

  • Zara

  • Norman Rivard

  • MICRO SAUVAGE




COOP Les Récoltes, 1681 St-Denis (entre Maisonneuve et Sherbrooke)

Rassemblement contre toutes les prisons

Dimanche le 21 octobre à 15h00—exactement deux mois après le début de la grève des prisonnier.e.s de 2018—il y aura un rassemblement contre toutes les prisons devant la conférence d’ICPA à l’hôtel Marriott Château Champlain de Montréal, 1050 rue de la Gauchetière Ouest (métro Bonaventure). Amenez des bannières, des pancartes et des objets pour faire du bruit!



Contre toutes les prisons, même les “moins pires”.

La seule voie à suivre est d’en finir avec la prison!




Devant la conférence d’ICPA à l’hôtel Marriott Château Champlain de Montréal, 1050 rue de la Gauchetière Ouest (métro Bonaventure)
Lien vers l'événement

Vigile annuelle pour les victimes de bavures policières

Cette année, nous voulons réaffirmer notre solidarité avec la famille de Brandon Maurice, qui a été tué par la SQ à Messines en 2015. Suite à l'enquête publique du coroner sur la mort de Brandon, sa mère Dominique Bernier a annoncé son intention de poursuivre les policiers impliqués pour négligence causant la mort. Nous saluons le courage et la détermination de cette famille dans sa lutte pour la justice, lutte que Bridget Tolley, Julie Matson et tant d'autres continuent jusqu'au bout.



Nous voulons aussi souligner deux exceptions qui confirment la règle de l'impunité policière : le fait que le policier Éric Deslauriers ait été condamné à 4 ans de prison (la peine minimale) pour l'homicide « involontaire » de David-Hughes Lacour, 17 ans, à Ste-Adèle en 2014; et la condamnation de l'agent Patrick Ouellet pour conduite dangereuse ayant causé la mort du jeune Nicholas Thorne-Belance, 5 ans, à Longueuil aussi en 2014. Ça ne rendra pas les morts à leurs proches, mais si au moins ça peut faire que de tels drames ne se reproduisent plus, ce sera déjà ça de gagné.



Parlant de bonnes nouvelles, le fait que l'agent Christian Gilbert ait été accusé d'homicide « involontaire » pour avoir causé la mort de Bony Jean-Pierre à Montréal-Nord en 2016 est une autre preuve que ces cas de bavures policières judiciarisées sont exceptionnels : le dernier agent du SPVM accusé suite au décès d'un citoyen remonte à Giovanni Stante... en 2000 (il a été acquitté)!



La norme est plutôt que les policiers ne sont presque jamais accusés quand ils causent la mort d'une personne. Et quand ils le sont, ils sont régulièrement acquittés, comme l'agent Simon Beaulieu du SPVQ qui a tué le cycliste Guy Blouin en 2014. Dans ce cas, le juge a qualifié le travail de cueillette d'informations de la poursuite de « déficiente », ce qui a entre autres causé l'acquittement du policier.



Voyons ce que nous réservera le procès du policier Maxime Gobeil, accusé de conduite dangereuse causant la mort de pas moins de trois personnes âgées, Georges Martel, Louiselle Laroche et Cécile Lalancette, à Dolbeau-Mistassini en 2015. Comme l'agent Ouellet, Gobeil roulait à 140 km/h dans une zone de 50 dans un véhicule « fantôme » (banalisé). Depuis, la SQ n'utilise plus de voitures fantôme pour répondre à des appels d'urgence. Au procès de Gobeil, un expert de l'école de police a affirmé qu'aucune loi ne régit la vitesse pour un policier qui répond à un appel d'urgence. On se fie à leur jugement... et voilà le résultat : des morts et le policier ne s'est jamais rendu à sa destination.



Enfin, nous tenons à offrir notre soutien à la famille de Nicholas Gibbs, tué par la police de Montréal le 21 août dernier. Sa mort nous rappelle tristement que les personnes en crise sont trop souvent tuées par la police au lieu d'être aidées, et que les Noirs sont surreprésentés parmi les victimes de la police (comme le sont les peuples autochtones au Canada).



En 2017, pas moins de 49 enquêtes « indépendantes » ont été ouvertes par le BEI au Québec (suite à des morts, blessures par balle ou blessures graves) et au moins 72 personnes ont perdu la vie aux mains de la police au Canada. Trop souvent, les familles des victimes doivent se battre pour connaître les circonstances entourant la mort de leur être cher (elles se font même refuser de voir le corps sous prétexte que c'est un élément de preuve?!) et les policiers impliqués s'en sortent sans accusations.



Joignez-vous à nous pour soutenir toutes les familles qui ont perdu des proches et qui luttent pour la justice, afin de mettre fin aux bavures policières et à l'impunité, au Québec comme ailleurs!



—–



Les familles, amiEs et alliéEs de personnes tuées par la police organisent la 9e vigile commémorative annuelle pour se souvenir de ceux et celles qui ont perdu la vie aux mains de la police. Ces familles, qui font face à une bataille inégale pour découvrir la vérité et obtenir la justice pour leurs proches, ont besoin de notre soutien.



Le but de cette vigile est de COMMÉMORER les victimes qui ont perdu la vie à cause de la violence et des abus policiers et SOUTENIR leurs familles par tous les moyens possibles.



Nous organisons cet événement ensemble le 22 octobre parce que cette date est la Journée nationale de protestation aux États-Unis organisée par la Coalition pour arrêter la brutalité policière, la répression et la criminalisation d'une génération, qui se mobilise à chaque année depuis 1996 (www.october22.org).



—–



Organisée par la Coalition Justice pour les Victimes de Bavures Policières, qui inclus les familles, amiEs et alliéEs de Anas Bennis, Claudio Castagnetta, Ben Matson, Jean-François Nadreau, Quilem Registre, Gladys Tolley & Fredy Villanueva.




480 Gilford, métro Laurier (sortie St-Joseph) devant la Fraternité des policiers et policières de Montréal
Lien vers l'événement

Projection Trouble #16

https://sub.media/video/trouble-16-conspiracy-to-riot-trailer/



Avec/Featuring



DJ Icky Magdala

https://www.facebook.com/ickymagdala/

https://www.mixcloud.com/ickymagdala

https://www.instagram.com/ickymagdala/



Backxwash

https://www.facebook.com/backxwashOnline

https://backxwash.lgbt/



COMPLOT POUR ÉMEUTE



Le cas de la résistance J20



Le 20 janvier 2017, Donald Trump était assermenté 45e Président des États-Unis d’Amérique. Après son discours d’inauguration, tandis que les plus hauts dignitaires de l’appareil politique américain se rassemblaient au National Mall, une émeute éclatait à quelques pâtés de maison de là.



Un Black bloc de plusieurs centaines de personnes semait la pagaille dans les rues. Le bloc s’insérait dans une marche anticapitaliste et antifasciste, qui faisait elle-même partie d’une série de manifestations organisées ce jour-là sous la bannière #DisruptJ20. Armé de bombes de peinture, de pieds de biches et de projectiles divers, le bloc a déchaîné sa rage en cassant des fenêtres, en attaquant la police et en incendiant une limousine abandonnée sur son passage. La réaction policière fut rapide. Lorsque le nuage épais des gaz lacrymogènes est retombé et que l’écho des grenades assourdissantes s’est estompé, plus de deux cents personnes avaient été encerclées et arrêtées par la police métropolitaine du District de Columbia.



C’était le début d’un des plus importants procès politiques de l’histoire contemporaine. Pour monter ce dossier en précédent dissuasif, le Département de la Justice américain a déposé des accusations criminelles contre 217 personnes, lesquelles encouraient des peines d’emprisonnement allant jusqu’à 80 ans. Dans sa croisade visant à démontrer que le Black bloc du J20 était le produit d’un complot, la procureure fédérale Jennifer Kerkhoff a lancé des mandats de perquisition pour recueillir des données numériques sur les accuséEs et s’est alliée avec des médias de droite pour fabriquer des preuves.



À cet éventail extraordinaire de mesures répressives de la part de l’État, les accuséEs du J20 ont opposé une solidarité indéfectible et finalement réussi à redéfinir les normes de la résistance politique à l’ère Trump.



Voici leur histoire.



====================================

CONSPIRACY TO RIOT: The Case of the J20 Resistance



On January 20th, 2017, Donald Trump was sworn in as the 45th President of the United States of America. Following his inaugural address, as the upper echelons of the American political establishment mingled on the National Mall, several blocks away, a riot was breaking out. A black bloc several hundred strong was wreaking havoc on the streets. The bloc was part of the anti-capitalist and anti-fascist march, one component of a broader day of protests organized under the umbrella #DisruptJ20. Armed with spray paint, crowbars and rocks, this mob smashed windows, clashed with police and redecorated a limo that would eventually be put to the torch. The police repression was swift. Amidst the haze of pepper spray and flashbangs, over two hundred protesters were kettled, and arrested by DC’s Metro Police.



So began one of the most important political trials in recent history. In an effort to set a chilling precedent for anti-Trump resistance, the US Department of Justice charged 217 individuals with eight separate felony charges each, threatening them with upwards of 80 years in prison. In her crusade to paint the J20 black bloc as one giant conspiracy to riot, federal Prosecutor Jennifer Kerkhoff filed warrants to seize people’s digital data, and entered into an alliance with discredited far-right media outfits peddling doctored evidence. Faced with this repressive array of state power, J20 defendants responded with unflinching solidarity, setting a new standard for political defence in the age of Trump. This is their story.




1679-1681 St-Denis
Lien vers l'événement

FALL Feast: An anti-colonial evening of food, film & resistance

--SAVE THE DATE!--

FALL FEAST: An anti-colonial evening of food, film and resistance

With members of the community of Kanehsatake on local efforts to resist land fraud and to assert sovereignty and self-determination



Thursday, November 22nd, 2018, 6pm

Native Friendship Center of Montreal

2001 boulevard St-Laurent (métro St-Laurent)

doors & meal at 6pm; evening events to continue until 9pm



Free – Welcome to all! — Wheelchair accessible

Childcare on-site — Bring your kids! -- Whisper translation (EN-FR)

Please get in touch about any accessibility needs.



--EVENT SCHEDULE WILL BE UP SHORTLY--



This event takes place on the traditional territory of the Kanien’kehá:ka. The Kanien’kehá:ka are the keepers of the Eastern Door of the Haudenosaunee Confederacy. The island called “Montreal” is known as Tiotia:ke in the language of the Kanien’kehá:ka, and it has historically been a meeting place for other Indigenous nations, including the Algonquin peoples.




2001 Boulevard Saint-Laurent
Lien vers l'événement

Projection d'un film sur Benjamin Péret, écrivain surréaliste

Projection d'un film sur la vie de Benjamin Péret, écrivain surréaliste français.




Bibliothèque DIRA, 2035 St-Laurent

Projection d'un film sur Claude Cahun, écrivaine surréaliste

Projection d'un film sur Claude Cahun, écrivaine surréaliste française.




Bibliothèque DIRA, 2035 St-Laurent

Party Party Party

Party Party Party

(English below)



La Mandragore affronte novembre en vous conviant à une journée de rencontres et de fêtes! Il s'agit d'un double événement, la première partie DÉCORE TON CORPS en après-midi et en deuxième partie, de soir et de nuit: ON FAIT LA FÊTE! 

La journée et la soirée seront en mixité choisie sans homme cis hétéro. (yé!) 

Merci de respecter cette mixité.



Féministes! Queers! passez le mot! On veut vous voir! 



Plus en détails// 

DE JOUR De 3 à 6pm : '' Décore ton corps! ''

Espace de rencontres et de partages de connaissances entre féministes et queers! Viens apprendre et partager tes skills dans un esprit diy et ambiance relaxe et friendly. 

Sur place, on aura le matériel pour : coupe de cheveux, bleacher, stick and poke, makeup, vernis. 

+ +Un espace plein de vêtements et de costumes si t’as envie d’explorer des styles ou même de te préparer un outfit pour la soirée! 

Apportez ce qui vous inspire!

(aka du matériel et vos idées!)



DE SOIR 8h30-tard : PARTY!

Performances suivies d’un dance party /dance parade sur fond de DJ set(s)!

Perfo festives spontannées bienvenues!



Y'aura aussi tout au long de la soirée le ''GAY CLOSET '' - un Gros dressing room/costumier plein de fringues/ guénilles (gay-nilles) pour toutes les tailles et tous les goûts!

(Slotty, sexy, dark, emo, chic and swell, funky, full couleur, pailletté, crasseuse et ++)



Ça aura jamais été aussi excitant de retourner dans le placard!



BYOB

à + les frues!



Accessibilité :

La Mandragore est munie d'une rampe d'accès. Les toilettes ne sont malheureusement pas accessibles en chaise roulante. Si vous avez des besoins particuliers pour participer n'hésitez pas à nous écrire à bibliofeministequeer at riseup .net



-------------------

La Mandragore steps into the dark month of November with an all day // all night party starting with Décore ton Corps in the afternoon and followed by a PARTY at night!



This event is in a chosen mixity without cis straight men. (Yé!) 

Thank you for respecting this mixity. 



Feminists! Queers! Pass the word around ! We want to see you ! 



More details

DAY TIME // From 3 to 6 pm join us for an afternoon of "Décore ton corps" (decorate your body)! There will be material to do haircuts, to bleach hair, do stick and poke, apply nail polish, costume yourself and much more! Come with whatever you would like to share. Let’s have fun transforming/modifying ourselves/each other in a DIY skillsharing setting. 

++ If you want to explore different styles and also put together a party outfit there’ll be a room full of clothes and costumes !! 



EVENING // DANCE PARTY! Music will be kicking off around 8h30 pm. There will be live performances and DJ’s to keep you dancing throughout the night. Impromptus performances are welcome! A wardrobe full of costumes will be at your disposition. Pull out your best garments and let’s dance!



Througout the night there’ll be the GAY CLOSET – a big dressing room/costumier with a lot a clothes for all sizes and taste! (slotty, sexy, dard, emo, chic and swell, funky, full of colours, glittery, crusty, and ++)

Going back into the closet will have never been so fun!!!



BYOB

See you there freaks 



Accessibility: 

La Mandragore is equipped with an access ramp. 

Unfortunately, the bathroom are not wheelchair accessible. If you have some specific needs do not hesitate to write to us at

bibliofeministqueer at riseup .net




1407 Valois
Lien vers l'événement

Projections insurgées anticoloniales

Dans le cadre de la semaine contre le colonialisme,



Détails à venir!




2100 Rue Guy #205

Show Punk 5$

Doors & Fours (punk metal - Hamilton)

https://doorsandfours.bandcamp.com/



Tempête (hardcore experimental)

www.tempete.info



The Brie Face (punk rock)

https://fanlink.to/thebrieface



9pm

5$




Demande où est le TraXide à unE punk du sud-ouest !
Lien vers l'événement

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.



Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mardis de novembre  




1407 Valois

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.



Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mardis de novembre 




1407 Valois

Lancement des cahiers d'enquête Stasis

- 10 novembre 2018, 18h00, les sans-taverne, dans le Bâtiment 7, 1900 Rue Le Ber, Pointe Saint-Charles -



Stasis- groupe d’enquête sur le contemporain vous convie à venir festoyer dans le cadre du lancement de son Premier cahier d’enquêtes!



Nous expliquerons la démarche qui a été entamée par ce premier numéro et que nous comptons raffiner lors du second numéro.

S’en suivra une belle soirée à passer entre ami.e.s.

Évidemment, des exemplaires de la revue seront disponibles sur place.



Ce Cahier d’enquêtes contient sept textes qui traitent de l’enquête, de rapports aux territoires, du pouvoir, qui tentent de parler de là où nous sommes. Ils proposent quelques points d’entrés sur le contemporain.



En voici quelques extraits qui vous donneront, nous l’espérons, l’envie de participer de ce bout de réflexion avec nous!



Éditorial commun, Faire l’état de la situation :

« S’organiser signifie dès lors vivre une vie en conformité avec les vérités éthiques qui nous happent, mener sa vie selon une éthique élaborée en commun plutôt que s’appuyer sur une morale aussi faible qu’opportune ».



Hubert Gendron-Blais, Pour une enquête sonore :

« Le territoire est un acte où les rythmes deviennent expressifs, les composantes du milieu deviennent qualitatives : enquêter sur les territoires, c’est élaborer une pratique réflexive affirmative portant sur les ambiances et les matières d’expression des rapports de pouvoir ».



Dalie Giroux, Éléments d’artisanat critique :

« Pour le dire de manière politique, le travail sur cette matière aujourd’hui réside dans le fait d’élucider les conditions de l’action et de le faire de manière artisanale : par la parole et l’écoute, par la présence et l’accueil, par l’utilité et le don… »



Sarah Walou, Deux villages :

« J’ai l’air d’avoir grandi dans un roman du terroir. Eux, non. Ils sont pratiquants. Ils parlent encore arabe. Ils sont en danger ».



Maxence L.Valade, Pratique de l’enquête :

« Pour en finir avec la domination de laquelle on jouit, il faut comprendre comment celle-ci nous détruit, nous aussi. Comment elle participe d’une marche qui ne nous donne pas envie d’exister, qui nous fait vivre sur un lit de mort ».



Philippe Blouin, Timber, ton & accent :

« Dans la mesure où le vivant est compris comme une agence essentiellement communicante et signifiante, il faut admettre que la vie pense ; les pensées sont vivantes ».



Arnaud Valade, Millenium Park :

« Il ne faudrait pas laisser croire à la pérennité de notre présence, que d’autres pensent que l’on veut prendre leurs places. Nous avons l’avantage de savoir que tout ça n’est pas à nous ».

 




1900 Le Ber
Lien vers l'événement

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.



Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mardis de novembre 




1407 Valois

TraXide Acoustic Open Mic

Acoustic open jam each first thrusday of the month! Bring your instrument! Free!10pm




Ask a southwest punk where the TraXide is!
Lien vers l'événement

Discussion: Blanchot et les écrits de Mai 1968



local à déterminer
Lien vers l'événement

Show Thrash Punk 5$

Göorgée (thrash)



Dizastra (thrash)



Kato (punk thrash)



10pm

5$

Respect the venue




Demande à unE punk du sud-ouest où se trouve le TraXide !
Lien vers l'événement

Projection: Ungdomshuset Squat Eviction Resistance

The eviction of Ungdomshuset ('Youth House') provoked some of the most intense rioting Denmark had seen in generations. An interesting case-study in the importance of cultivating confrontational subcultures, radical infrastructure, and a diversity of tactics. Film followed by a bilingual discussion of radical infrastructure in our context.

 




1407 Valois

Groupe lecture : Social war, Antisocial Tension

A text looking at how "the social and the antisocial are two attitudes that are not only necessary but inevitable... because they are not opposed positions, but rather contrary directions of the same circle." An excellent exploration of decolonization, inter-generational struggle, the limits of affinity-based organizing, anti-repression strategies, magic and the rejection of rationalism, revolution...



Copies can be found in print at La Deferle. Discussion Biling.




1407 Valois

Show Punk 5$

Route St-Louis

http://routesaint-louis.bandcamp.com/



Stinkbox

http://stankrot.bandcamp.com



Jesse Stewart



10pm

5$

Respect the venue




Demande à unE punk du sud-ouest où est le TraXide !
Lien vers l'événement

Show folk-punk 5$

Robert Fusil et les chiens fous (folk punk)

http://robertfusil.com/



Capitaine Salaud (folk punk)

https://capitainesalaud.bandcamp.com/album/fr-ler-la-morue-d-mo



Bats in the Belfry (folk)

montrealbats.bandcamp.com



10pm

5$

respect the venue




Demande a unE punk du sud-ouest où se trouve le TraXide
Lien vers l'événement

Atelier art martiaux pour survivant.es

de 14h à 18h



en mixité choisie survivant.es




1664 Ontario E.

Atelier art martiaux pour survivant.es

de 14h à 18h



en mixité choisie survivant.es




1664 Ontario E.

Show punk hardcore 5$

Offside (punk hardcore)

https://offsidemtlhc.bandcamp.com



Mental Fix (punk hardcore)

mentalfix.bandcamp.com



Havenhurst (punk hardcore)

http://havenhurst.bandcamp.com



5$

10pm

Respect the venue




Demande à unE punk du sud-ouest où se trouve le TraXide !
Lien vers l'événement

Atelier arts martiaux pour survivant.es

De 14 à 18h



En mixité choisie survivant.es




1664 Ontario E.

Show punk 5$

Nulle Part Nord



Les chaises berçantes

https://vimeo.com/82580275



Après l'Asphalte



5$

10pm

Respect the venue




Demande à unE punk du sud-ouest où se trouve le TraXide !
Lien vers l'événement

Show punk/métal 5$

Public Outsiders (punk metal)

https://publicoutsiders.bandcamp.com



Apostoloï (punk hardcore)

https://apostoloi.bandcamp.com



AKLASKA (metal)

http://aklaska.bandcamp.com



5$

10pm

Respect the venue




Demande à unE punk du sud-ouest où se trouve le TraXide !
Lien vers l'événement

Cinema Politica: In Praise of Nothing

"Nothing" might not have a very promising name, but it's nonetheless an enterprising character. Tired of being misunderstood, it runs away from home and travels across eight mountain ranges and eight seas to come and visit us—commenting on all it sees, contemplating life and death, politics, the relationship between men and women, and the meaning of life, all in simple verse. It's the world according to Nothing, an all-encompassing vision. The gravelly voice of Iggy Pop drives along this critical monologue.




Concordia University, 1455 Maisonneuve Ouest, room H-110.
Lien vers l'événement

Soirée "Ah, quin! un film" : Our Nationhood

OUR NATIONHOOD

Dans ce long métrage documentaire, la cinéaste et artiste autochtone (Waban-Aki) Alanis Obomsawin décrit la détermination et la ténacité du peuple Mi'kmaq (Lnu'k) de Listuguj d'utiliser et de gérer les ressources naturelles de leurs terres traditionnelles. Le film offre une perspective contemporaine de la lutte permanente et du succès ultime du peuple Mi'kmaq, aboutissant à ce que la communauté reçoive un prix du meilleur gouvernement géré par le même gouvernement qui avait renié ses droits traditionnels.

DURÉE: 1h36

RÉALISATION: Alanis Obomsawin



RESPECTER LA ROUE

Depuis le début de la colonisation certaines valeurs traditionnelles ont été mises de côté et laisse place à l'intimidation et la discrimination envers les personnes bispirituelles et la diversité. Pour que la guérison se fasse, on doit ramener le respect de la roue de médecine. La roue de la vie.

DURÉE:4:59

RÉALISATION: Melissa Mollen-Dupuis



------------------------------------------------------------------



Le café étudiant Hubert-Aquin de l'UQAM est heureux et enthousiaste de vous présenter les soirées hebdomadaires cinématographiques: Ah, quin! Un film!



Rendez-vous chaque mercredi à 19h00 pour la projection d'un court métrage suivi d'un long-métrage (film ou documentaire) choisis par notre équipe.





Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non.



Il y aura du maïs soufflés ou des chips sur place pour celleux qui en veulent.




UQAM - A2030
Lien vers l'événement

Soirée "Ah, quin! un film": No màs Bebés

Dans le cadre des soirées de projection « Ah, qu'in! Un film! », le Café Aquin et La Collective vous présentent le film documentaire « No Más Bebés », de Renee Tajima-Pena.



TW : Racisme systémique, sexisme, stérilisations forcées.

.

.

.

.

.

.

.

.

NO MAS BEBES :

"They came to have their babies. They went home sterilized. The story of immigrant mothers who sued county doctors, the state, and the U.S. government after they were pushed into sterilizations while giving birth at the Los Angeles County-USC Medical Center during the 1960s and 70s. Led by an intrepid, 26-year-old Chicana lawyer and armed with hospital records secretly gathered by a whistle-blowing young doctor, the mothers faced public exposure and stood up to powerful institutions in the name of justice."(http://www.nomasbebesmovie.com/film/)



Pour voir la bande-annonce :

https://www.youtube.com/watch?v=38Aj9HMLcRQ



-----------------------------------------------------------------------------

Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non.



Il y aura du maïs soufflés ou des chips sur place pour celleux qui en veulent.




UQAM A2030
Lien vers l'événement

Cinema Politica: Bisbee '17


An old mining town on the Arizona-Mexico border finally reckons with its darkest day: the deportation of 1200 immigrant miners exactly 100 years ago. Locals collaborate to stage recreations of their controversial past



Radically combining documentary and genre elements, the film follows several members of the close knit community as they collaborate with the filmmakers to commemorate the 100th anniversary of the Bisbee Deportation, where 1200 immigrant miners were violently taken from their homes by a deputized force, shipped to the desert on cattle cars and left to die.



As we meet the townspeople, they begin to confront the violent past of the Deportation, a long-buried secret in the old company town.





Concordia University, 1455 Maisonneuve Ouest, Room H-110.
Lien vers l'événement

Soirée "Ah, quin! un film"

Le café étudiant Hubert-Aquin de l'UQAM est heureux et enthousiaste de vous présenter les soirées hebdomadaires cinématographiques: Ah, quin! Un film!



Rendez-vous chaque mercredi à 19h00 pour la projection d'un court métrage suivi d'un long-métrage (film ou documentaire) choisis par notre équipe.





Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non.



Il y aura du maïs soufflés ou des chips sur place pour celleux qui en veulent.




UQAM A2030
Lien vers l'événement

Cinema Politica: The Feeling of Being Watched

In the Arab-American neighborhood outside of Chicago where director Assia Boundaoui grew up, most of her neighbors think they have been under surveillance for over a decade. While investigating their experiences, Assia uncovers tens of thousands of pages of FBI documents that prove her hometown was the subject of one of the largest counterterrorism investigations ever conducted in the U.S. before 9/11, code-named “Operation Vulgar Betrayal.” With unprecedented access, The Feeling of Being Watched weaves the personal and the political as it follows the filmmaker’s examination of why her community fell under blanket government surveillance.




Concordia University, 1455 Maisonneuve Ouest, Room H-110.
Lien vers l'événement

Soirée "Ah, quin! un film"

Le café étudiant Hubert-Aquin de l'UQAM est heureux et enthousiaste de vous présenter les soirées hebdomadaires cinématographiques: Ah, quin! Un film!



Rendez-vous chaque mercredi à 19h00 pour la projection d'un court métrage suivi d'un long-métrage (film ou documentaire) choisis par notre équipe.





Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non.



Il y aura du maïs soufflés ou des chips sur place pour celleux qui en veulent.




UQAM A2030
Lien vers l'événement

Cinema Politica: First Daughter and the Black Snake

The “Prophecy of the 7th Fire” says a “black snake” will bring destruction to the earth. We will have a choice of two paths. One is scorched, and one is green. For Winona (Ojibwe for “first daughter”), the “black snake” is oil trains and pipelines. When she learns that Canadian-owned Enbridge plans to route a new pipeline through her tribe’s 1855 Treaty land, she and her community spring into action to save the sacred wild rice lakes and preserve their traditional indigenous way of life.




Concordia University, 1455 Maisonneuve Ouest, room H-110.
Lien vers l'événement

Pourquoi Lutter Pour Une Rémunération De Tous Les Stages?

Table de discussion animée par nos deux co-porte-paroles : François Cogné et Maria-Alexandra Craciun

La discussion va traiter les sujets suivants :

- Protection légale et sociale des travailleuses-eurs

- Les pours et les contres de partir en grève

- Rémunération vs Compensation

- Comment une rémunération peut affecter tous les programmes de relation humaine



On vous attend en grand nombre!

Amenez vos lunchs !




CÉGEP du Vieux-Montréal, 255 Ontario Est
Lien vers l'événement

Atelier-discussion sur la grève des stages

Avec maintenant 14 associations, réparties dans les régions de Montréal; de Québec; de l'Estrie; de l'Outaouais et de la Mauricie, qui ont adopté un ultimatum lancé au gouvernement du Québec pour l'obtention de la rémunération de tous les stages à tous les niveaux et le statut de travailleurs et de travailleuses pour les stagiaires : l'heure est à l'organisation!



La semaine du 19 au 23 novembre sera le premier et le dernier cri du coeur des stagiaires envoyé au nouveau gouvernement de la CAQ. Ce dernier devra prendre en compte nos revendications dont nous expliquons le bien-fondé depuis déjà deux ans. Il est maintenant temps plus que jamais de montrer le potentiel mobilisateur de notre mouvement qui ne fait que croître.



Ainsi, nous avons pris l'initiative de lancer un atelier-discussion le 6 novembre prochain afin de préparer collectivement la semaine de mobilisation de fin novembre et la grève générale des cours et des stages à l'hiver 2019. De plus, il faut rappeler que les stages n'ont jamais été inclus dans les mandats de grève des anciens mouvements de grève, il est alors de notre devoir d'être créatifs et créatives dans nos façons de faire et innover! Nous participerons à un moment historique du mouvement étudiant.



Nous vous proposons donc de débuter avec une courte mise en contexte qui sera réalisée par la militante en travail social du CUTE-UQAM, Sandrine Belley, pour ensuite enchaîner le tout avec une discussion collective sur les enjeux que soulèvent l'organisation d'une grève des stages. Il sera aussi question des nouvelles façons de mobiliser que nous pourrions employer dans notre lutte. Les journées de grève lors de la semaine du 19 novembre seront l'occasion de mettre en pratique nos discussions.



Au plaisir de pouvoir discuter avec vous. La discussion sera ouverte à tout le monde, et ce, même si votre association n'a pas de mandat de grève ou de plan d'action adopté en faveur de la rémunération de tous les stages. Invitez vos ami.e.s en grand nombre!



À bientôt!




Café Anthropologie de l'Université de Montréal, 3150 Jean-Brillant, pavillon Lionel-Groulx, local C-3029
Lien vers l'événement

Lancement du livre: l'envers du travail

Lux vous invite au lancement de plus récent titre de Rolande Pinard "L'envers du travail"



Rendez-vous le mardi 6 novembre à la librairie l'Euguélionne à compter de 17h30



http://www.luxediteur.com/catalogue/lenvers-du-travail/



"Dans l’histoire du travail, les femmes ont joué un rôle méconnu, voire ignoré, par la plupart des historiens et sociologues. Quelques historiennes, au cours des dernières décennies, se sont employées à pallier ce manque. Se nourrissant de leurs travaux, Rolande Pinard propose ici une analyse sociohistorique de l’activisme des travailleuses ayant contribué, dans le mouvement ouvrier, à élaborer le sens social-politique du travail. Richement documentée, cette recherche soutient que, de leur solidarité initiale avec les travailleurs, les travailleuses ont progressivement été marginalisées dans les formes de syndicalisme qui ont suivi. En bout de ligne, l’émancipation par le travail a quasi exclusivement été le lot des hommes, qui ont bénéficié des institutions (comme le syndicalisme) construites par les luttes ouvrières, sociales et politiques.



Soulignant l’aspect pluridimensionnel de la formation de la classe ouvrière, Rolande Pinard rappelle que comprendre le travail d’un point de vue critique implique de tenir compte de ses différents agents à travers les périodes historiques de transformation du capitalisme."




1426 Beaudry
Lien vers l'événement

Lancement: Marilyse Hamelin & Gail Cuthbert Brandt

Lancement / Launch

2 essais féministes / 2 feminist books



THROUGH THE MILL

Girls and Women in the Quebec Cotton Textile Industry 1881-1951

de Gail Cuthbert Brandt



MOTHERHOOD, The Mother of All Sexism

A Plea for Parental Equality

de Marilyse Hamelin 

Traduit par Arielle Aaronson



***Les deux auteures seront présentes



Les livres

THROUGH THE MILL

Les filles et les femmes ont joué un rôle essentiel dans l’industrialisation du Canada, particulièrement dans l’industrie du textile concentrée au Québec. Through the Mill est une contribution remarquable à l’histoire ouvrière et féministe. Il s’agit de l’une des rares études à analyser la vie des ouvrières industrielles ici. Au cœur de ce livre : 84 ouvrières du textile, nées entre 1895 et 1934, parlent librement à l’auteure de leur vie d’ouvrière, des conditions du travail, et plus. 



Girls and women were essential to industrialization in Canada, particularly in the textile industry, concentrated in Quebec. Through the Mill is an remarkable contribution to feminist labour history and one of the few studies to analyze the lives of women industrial workers here. At the core of the book: 84 women textile workers born between 1895 and 1934 spoke freely with the author in the early 80s about their lives as workers, their working conditions and much more.



MOTHERHOOD, The Mother of All sexism (Maternité, La face cachée du sexisme)

Le Québec gâte les familles, clament certains. De longs congés parentaux – un an, imagine! – des services de gardes subventionnés et + et +. C’est vrai que, si on se comprare, on se console, mais les solutions bancales ne sont pas de vraies solutions. Tant que les femmes seront considérées comme le parent principal, il n’y aura pas d’égalité pour elles, au travail comme à la maison. Pourquoi le milieu du travail ne s’adapte-t-il pas aux besoins et aux aspirations des parents? D’où vient cette inégalité persistante entre les femmes et les hommes? Marilyse répond à ces questions et à bien d’autres. 



Quebec spoils its families, according to some, with those “long” parental leaves—a full year for mothers (Imagine!)—well-subsidized childcare and +. Despite progress made, as compared with others, stop-gap measures are not the answer, states Marilyse. So long as parenthood is considered a feminine responsibility, we cannot achieve equal opportunity for women, all women, in the workplace or at home. Women deserve and expect more. Why can’t the labour market be adapted to meet the needs of mothers—and fathers? What causes the lasting inequality between men and women? Marilyse answers these questions and many more. 



NOTE: Through the Mill paraît en anglais seulement. Nous espérons qu’une adaptation en français sera publiée d’ici un an ou deux.




1426 Beaudry
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



1500 Maisonneuve Ouest
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



1500 Maisonneuve Ouest
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



1500 Maisonneuve Ouest
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



1500 Maisonneuve Ouest
Lien vers l'événement

Art Martiaux non mixte

English below

Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 20h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Thursday at 8 pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



1500 Maisonneuve Ouest
Lien vers l'événement

Art Martiaux Non Mixte

English below

Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 20h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Thursday at 8 pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Fêtes des morts: Le feu et le Récit

2 novembre 2018, à partir de 18h

Potlatch sur la place des Impossibles



Nous vous invitons à partager un grand repas pour célébrer la fête des morts, pour faire lieu et passage ensemble, au-delà des géographies matérielles, convier les fantômes de Khiasma et de toutes celles et ceux dont la mémoire doit être rappelée.

Rendons hommage aux murs qui vont tomber, au toit percé par où passent les feux et les récits. 



KABANE77, 77 Bernard Est




77 Bernard Est, Montréal
Lien vers l'événement

Art Martiaux Non Mixte

English below

Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 20h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Thursday at 8 pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Journée d'action pour la grève des stages



Arts Martiaux Non mixte

English below

Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 20h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Thursday at 8 pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.







Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mardis de novembre 




1407 Valois
Lien vers l'événement

Art Martiaux Non Mixte

English below

Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 20h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Thursday at 8 pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Début de la semaine contre la surveillance

La semaine contre la surveillance dénonce la multiplication des caméras installées dans l'UQAM. La semaine a lieu du 5 au 11 novembre 2018.




Journée Mondiale pour Kobanê

Bonjour à tous et toutes,



Comme certains le savent, le premier novembre est la Journée Mondiale pour Kobanê qui célèbre la victoire des forces révolutionnaires de la Fédération Démocratique de la Syrie du Nord (Rojava) contre Daesh (état islamique).



Pour souligner cette journée historique, nous vous invitons à venir discuter et partager un verre ce premier novembre 19h à la Coop Les Récoltes. Ce sera l'occasion de discuter en toute simplicité entre camarades supportant cette révolution, d'échanger des idées sur les moyens d'y contribuer et évidement de célébrer cette victoire.



Veuillez noter que la Coop Les Récoltes est un bistro/bar autogéré et inclusif offrant des boissons alcoolisés et sans alcool située au 1679 rue Saint-Denis (H2X 3K4).



Plus d'infos: http://worldkobaneday.com/2018/10/19/call-for-global-day-of-kobane-1-november-2018/



Dear All,



As some already know, the 1st of November is World Kobanê Day commemorating the victory of the revolutionary forces of the Democratic Federation of Northern Syria (Rojava) against Daesh (ISIS).



To highlight and honour this historic day, we invite you all to join and discuss and have drinks this Thursday, November 1st at 7PM at the Coop Les Récoltes. The event will be casual, a simple opportunity to discuss among comrades who support this revolution, and to exchange ideas about the means of contributing and also simply celebrating this victory.



Please note that the Coop Les Récoltes is a cooperatively owned and operated bar inclusive and offers both alcoholic and non-alcoholic beverages will be served.



Further info: http://worldkobaneday.com/2018/10/19/call-for-global-day-of-kobane-1-november-2018/




Coop Les Récoltes, 1679-1681 St-Denis, entre Maisonneuve et Ontario
Lien vers l'événement

Rassemblement contre les coupes à l'aide sociale

Jeudi 29 novembre: mobilisons parce que l'aide sociale abandonne les personnes à la rue



Voici notre deuxième action « Combattez la pauvreté, pas les personnes qui la vivent ». Le thème pour cette action sera le montant de la prestation de l'aide sociale et les problèmes d'accès aux prestations vécues par des personnes en situation ou à risque de l'itinérance. 



En espérant de vous voir en grand nombre le 29 novembre à 10h30 devant la tour de la bourse!



 



Pour toute question, n'hésite pas de me contacter,



 



Merci,



 



Cathy Inouye



Projet Genèse



514 738 2036 poste 403



 


Projet Genèse et le RAPSIM organisent une action conjointe sur le droit à l'aide sociale dans le cadre de la Campagne : Combattez la pauvreté, non les personnes qui la vivent !



Le RAPSIM invite ses membres et alliés à participer en grand nombre à cette action qui mettra de l'avant les enjeux de montant et d'accès à l'aide sociale pour les personnes en situation ou à risque d'itinérance. Elle sera l'occasion de porter nos demandes en faveur du droit à un revenu décent pour toutes et tous auprès du nouveau Ministre du Travail, de l'Emploi et de la Solidarité sociale, Jean Boulet.



Combattez la pauvreté, pas les personnes qui la vivent !



Les dernières années ont été marquées par un renforcement de l'approche punitive et l'augmentation des contraintes pour les personnes à l'aide sociale. L'adoption du Programme Objectif Emploi s'inscrit dans cette logique et menace de réduire le chèque déjà trop maigre des nouveaux prestataires. Ces politiques, loin d'avoir permis de lutter contre la pauvreté, précarisent encore davantage des personnes déjà marginalisées et renforcent les préjugés à leur égard. Alors qu'un nouveau gouvernement est en place à Québec depuis le 1er octobre, il est essentiel d'interpeller le nouveau Ministre sur ses responsabilités en matière de lutte à la pauvreté en s'attaquant aux causes réelles de la pauvreté et non pas aux personnes qui la vivent.



Pour plus d'information sur la Campagne : voir Site Projet Genèse



Lutter contre la pauvreté : un axe essentiel de la lutte à l'itinérance



Le nouveau gouvernement a aussi des responsabilités en matière de lutte à l'itinérance. Or l'accès à un revenu constitue un élément clé pour prévenir le passage à la rue, tout comme pour permettre à des personnes d'en sortir de façon durable. Le montant actuel de l'aide sociale (pour une personne seule) ne permet pas de couvrir la moitié des besoins de base. Le dernier Plan de lutte à la pauvreté prévoit certes une augmentation pour certains prestataires (ceux ayant une contrainte sévère à l'emploi) mais laisse de côté un grand nombre d'entre eux et notamment celles et ceux qui sont les plus éloignés du marché du travail.



Au-delà du montant insuffisant, l'accès au chèque constitue un enjeu majeur pour les personnes en situation ou à risque d'itinérance. À ce sujet, beaucoup de travail reste à faire pour garantir le droit à un revenu décent tel que prôné par la Politique nationale de lutte à l'itinérance. On peut penser par exemple aux difficultés d'accès à l'aide sociale pour les personnes sortant de détention, à un moment où le risque d'itinérance est élevé.



Appel à l'action !



L'action aura lieu de 10h30 à 11h30 devant les bureaux du Ministre du Travail, de l'Emploi et de la Solidarité sociale à Montréal. Des témoignages et prises de parole de groupes en itinérance mettront de l'avant les enjeux spécifiques d'accès à l'aide sociale pour les personnes itinérantes.



Nous invitons nos groupes membres et alliés à être présents en grand nombre à cette action, à mobiliser leurs équipes et participant.e.s et à être visibles avec leurs bannières et couleurs !







En espérant vous y voir en grand nombre !



Solidarités,



Alice Lepetit, organisatrice communautaire au RAPSIM






Tour de la bourse, 800 rue Gauvin, métro Square-victoria

Lancement du livre de Fred Dubé

Lux Éditeur vous invite à venir célébrer la sortie du petit nouveau de Fred Dubé "Une pipée d'opium pour les enfants"



Sous forme de cabaret humoristique, nous vous attendons le lundi 3 décembre dès 18h, à la Station Ho.st (1494 rue Ontario Est)



Avec la participation de Jules Falardeau & Christian Vanasse



Livre disponible sur place

http://www.luxediteur.com/catalogue/une-pipee-dopium-pour-les-enfants/




Station Ho.st, 1494 Ontario Est
Lien vers l'événement

Submedia's 15 year Bash!

Dimanche le 16 décembre



@ Katacombes



Featuring/mettant en vedette:



Le nouvel épisode de Trouble!/the new Trouble episode!



https://sub.media/video/trouble-17-mad-worlds-trailer/





DJ Icky Magdala

https://www.facebook.com/ickymagdala/

https://www.mixcloud.com/ickymagdala

https://www.instagram.com/ickymagdala/



Backxwash

https://www.facebook.com/backxwashOnline

https://backxwash.lgbt/



Micros Armé



https://micros-armes.bandcamp.com/



https://soundcloud.com/micros-armes







English will follow



Un soir de décembre, il y a maintenant 15 ans, subMedia lançait son tout

premier court métrage à thématique anarchiste, Join the Resistance, Fall

in Love, altérant ainsi à tout jamais l’orientation politique du projet

et anéantissant du même coup tout espoir de carrière mainstream pour

l’ensemble des personnes impliquées.



Depuis, subMedia a produit des centaines de vidéos d’agitation, de

rapports d’action et de montages de riot porn qui ont été avidement

consommés par des centaines de milliers d’amateurs et amatrices et

projetés dans des douzaines de pays partout dans le monde. Pas mal, pour

un minuscule collectif de dégénérés sans le sou uniquement munis de

quelques caméras et de logiciels piratés.



Joignez-vous à nous pour célébrer cette première décennie de foutage de

trouble vidéographique. Nous projetterons le plus récent épisode de

Trouble et ferons la fête jusqu’aux petites heures avec les légendes du

Hip-Hop montréalais, Micro Armés, Backxwash et Dj Icky Magdala aux

platines. La fête sera animée par l’inénarrable avocat, coach de vie et

publiciste occasionnel de subMedia, Dick Vomit.

------------------------------



---------------------------------------------------------

On a December day 15 years ago, subMedia released its first

anarchism-themed short film, Join the Resistance, Fall in Love, forever

altering the project’s political compass... and destroying any chances

for a career for those involved.



Since then, subMedia has cranked out hundreds of agitational videos,

action reports and riot porn montages that have been consumed by

hundreds of thousands of viewers and screened in dozens of countries

around the world. Not bad for a small crew of broke degenerates with a

couple of cameras and some pirated software.



So join us to celebrate one and a half decades of career destroying

video rabble rousing. We will screen our newest episode of Trouble and

party into the wee hours with Montreal hip-hop legends Micro Armes,

Backxwash and Dj Icky Magdala on the ones and twos. This bash will be

hosted by subMedia’s lawyer, motivational life coach and occasional

publicist Dick Vomit, ESQ.



1635 Boul. Saint-Laurent, Montréal H2X 2S9
Lien vers l'événement

Projection documentaire Two Soft Things, Two Hard Things

(English below)



Nous reconnaissons que la Déferle est située sur le territoire autochtone traditionnel des Kanien'kehá:ka. L'île appelée "Montréal" est connue sous le nom de Tiotia: ke dans la langue des Kanien'kehá: ka et constitue depuis toujours un lieu de rencontre pour les autres nations autochtones membres de la confédération Haudonashaunee.



La Mandragore vous invite à la projection du documentaire Two Soft Things, Two Hard Things le 5 décembre 2018.

un documentaire de Mark Kenneth Woods et Michael Yerxa

71 minutes

anglais, sous-titres français



Description:

À Nunavik, la communauté décide d’organiser pour la première fois un défilé de la fierté LGBTQ+. À partir de cet événement, Two Soft Things, Two Hard Things se penche sur l’histoire des colonisations de la région et plonge dans les phénomènes marquants de migration forcée, d’assimilation culturelle et d’emprise du catholicisme. Quelles étaient les traditions sexuelles inuits avant cette période? Comment concevaient-ils le genre?

À travers les initiatives récentes des jeunes de la ville d’Iqaluit, le défilé de la gay pride et les activités des lycées environnants, le documentaire pose des questions essentielles sur la réhabilitation historique et la survie culturelle des communautés oppressées.



Le 5 décembre 2018 à La Mandragore, bibliothèque féministe queer située à La Déferle (1407 Valois)

Ouverture des portes à 17h30

Début de la projection à 18h



Accessibilité :

La Mandragore est munie d'une rampe d'accès. Les toilettes ne sont malheureusement pas accessibles en chaise roulante. Si vous avez des besoins particuliers pour participer n'hésitez pas à nous écrire à bibliofeministequeer at riseup . net



-------------------



We recognize that the Deferle is located on the traditional territory of the Kanien'kehá:ka. The island called “Montreal” is known as Tiotia:ke in the language of the Kanien'kehá:ka, and it has historically been a meeting place for other Indigenous nations who are a part of the Haudonashaunee confederacy.



The Mandragore invites you to the screening of the documentary Two Soft Things, Two Hard Things, on December 5th.

a documentary by Mark Kenneth Woods and Michael Yerxa

71 minutes

english, french subtitles



Description :

As a small group in Nunavut, Canada prepare for a seminal LGBTQ Pride celebration in the Arctic, the film explores how colonization and religion have shamed and erased traditional Inuit beliefs about sexuality and family structure and how, 60 years later, a new generation of Inuit are actively 'unshaming' their past.



December 5, 2018 at La Mandragore, queer feminist library located at La Déferle (1407 Valois)

Doors open at 5.30pm

Screening at 18pm



Accessibility:

La Mandragore is equipped with an access ramp.

Unfortunately, the bathroom are not wheelchair accessible. If you have some specific needs do not hesitate to write to us at

bibliofeministqueer at riseup . net




1407 Valois
Lien vers l'événement

Soirée artistique du Collectif des femmes sans statut


 





[english below. español abajo]


 


C'est reparti! Soirée artistique


 

Le Collectif des femmes sans statut est de retour pour la lutte !



Samedi le 1er décembre 2018 à partir de 16h30

Maison de l'amitié de Montréal, coin Duluth et Coloniale. (métro Sherbrooke ou bus 55),

120, avenue Duluth Est, Montréal, QC H2W 1H1




Le Collectif des femmes sans statut vous invite à venir célébrer leur nouveau départ. Une soirée avec des animations artistiques, de la bonne bouffe, des activités pour les enfants et des surprises!



Un statut, de la justice et de la dignité pour tous et toutes !



Qui sommes-nous ?

Le Collectif des femmes sans statut de Montréal a vu le jour en octobre 2015, à l'initiative de femmes sans papiers qui voulaient se réunir, s'entraider et lutter ensemble. Les femmes sans papiers sont parmi les groupes les plus précaires au Canada, car nous vivons sans statut d'immigration et sommes donc particulièrement vulnérables à l'exploitation et aux abus, nous sommes souvent amenées à exercer les emplois les plus difficiles et les plus dangereux, ne n'avons pas accès aux soins de santé, à l'éducation ou aux services sociaux, et vivent sous la constante menace d'une détention et d'une expulsion. De diverses origines et horizons, nous avons toutes des histoires différentes à raconter. Nous luttons ensemble pour rejeter le cas par cas, et demander la régularisation de tout-te-s les sans statuts au Canada.



Nos demandes :

Mise en œuvre immédiate d'un programme de régularisation complet pour toutes les personnes qui vivent sans statut, et immédiatement :

* Accès aux normes de travail et aux autres droits humains, quel que soit le statut migratoire ;

* Mise en place d'une vraie ville sanctuaire, sans collaboration entre la police et les services frontaliers;

* Accès aux services de santé ; et

* Accès à l'éducation pour tous les enfants et les adultes.



Diaporama (événements passés) : www.solidarityacrossborders.org/fr/introducing-the-non-status-womens-collective

Lettre ouverte à Justin Trudeau : www.solidarityacrossborders.org/fr/open-letter-from-the-non-status-womens-collective-of-montreal



Pour nous joindre :



femmes.sans.statuts@gmail.com

http://www.solidarityacrossborders.org/en/non-status-women

http://www.facebook.com/Collectif-des-femmes-sans-statuts-Non-Status-Womens-Collective-359117424442117/

 


+=+=+=+=+


 

On the road again! Evening of Artistic Performances

The Non Status Women's Collective is back for the fight!



Saturday December 1st 2018, starting at 4.30 pm

Maison de l'amitié de Montréal, corner Duluth and Coloniale (Metro Sherbrooke or bus 55),

120, avenue Duluth East, Montréal, QC H2W 1H1




The Non Status Women's Collective invites you to celebrate their new start. An evening with artistic performances, activities for children, delicious food and ... surprises!



Status, justice, and dignity for all!



Who we are:

The Non-Status Women's Collective of Montreal formed in October 2015, initiated by non-status women who wanted to get together, help each other and fight side by side. Among the most precarious groups in Canada, non-status women live without any immigration status and so are particularly vulnerable to exploitation and abuse, often working the most dangerous and difficult jobs without access to health care, education or social services and living under the constant threat of detention and deportation. We are from many different origins and backgrounds, and we all have distinct stories to tell. We fight together to reject the case by case system and demand the regularization of everyone living without status in Canada.



Our demands:

– Implement an immediate, comprehensive regularization program for all those living undocumented; & immediately:

*Access to labour standards and other human rights, independent of immigration status;

*A real sanctuary city, meaning no collaboration between the police and the CBSA;

*Access to healthcare;

*Access to education for all children and adults.



Slideshow (past events): www.solidarityacrossborders.org/en/introducing-the-non-status-womens-collective



Open letter to Justin Trudeau: www.solidarityacrossborders.org/en/open-letter-from-the-non-status-womens-collective-of-montreal



Contact us:

femmes.sans.statuts@gmail.com

www.solidarityacrossborders.org/en/non-status-women

http://www.facebook.com/Collectif-des-femmes-sans-statuts-Non-Status-Womens-Collective-359117424442117/

 


+=+=+=+=+


 


Tarde de espectáculos artísticos


 

El collectivo de las mujeres sin estatus se reitegra de nuevo por la lucha !



Sabado 1 de deciembre 2018 a las 4.30 por la tarde

Maison de l'amitié de Montréal, esquina Duluth y Coloniale (Metro Sherbrooke o bus 55),

120, avenue Duluth Est, Montréal, QC H2W 1H1




El Collectivo de las mujeres sin estatus hace une invitacion para celebrar su reitregracion. Con una participacion artistica, actividades para los ninos y rica comida y sorpresas!



¡Estatus, justicia y dignidad para todos!



Quienes somos:

El colectivo de las mujeres sin estatus de Montreal fue fundada en octubre de 2015, por iniciativa de las mujeres indocumentadas que

querían obtener juntos, ayudarse mutuamente y luchar juntos. Estas mujeres se encuentran entre los grupos más vulnerables en Canadá, porque viven sin estatus migratorio y por lo tanto son particularmente vulnerables a la explotación y el abuso, que a menudo tienen que realizar las tareas más difíciles y peligrosas, que no tienen acceso a servicios de salud, educación o servicios sociales, y viven bajo la amenaza constante de la detención y deportación. De diversos orígenes y procedencias, todas estas mujeres tienen diferentes historias y desgarrador que contar. Ellos luchan juntos para rechazar el caso por caso y exigir la regularización de todo lo que s no en Canadá estatutos.



Solicitudes / Demandas:

-aplicación inmediata de un programa de regularización completa para todas las personas que viven sin estatus; e inmediatamente

*Acceso a las normas laborales y otros derechos humanos, independientemente de su estatus migratorio;

*Establecimiento de un verdadero santuario de la ciudad sin la colaboración entre los servicios de policía y de frontera;

*El acceso a los servicios de salud; y

*El acceso a la educación para todos los niños y adultos.



diapositivas: www.solidarityacrossborders.org/es/introducing-the-non-status-womens-collective

carta abierta: www.solidarityacrossborders.org/es/open-letter-from-the-non-status-womens-collective-of-montreal



Para contactarnos :

femmes.sans.statuts@gmail.com

www.solidarityacrossborders.org/es/non-status-women

http://www.facebook.com/Collectif-des-femmes-sans-statuts-Non-Status-Womens-Collective-359117424442117/



 
+++++++++

Solidarité sans frontières: www.solidaritesansfrontieres.org

Solidarity Across Borders: www.solidarityacrossborders.org

Solidaridad sin fronteras: www.solidarityacrossborders.org/es



e-mail: solidaritesansfrontieres@gmail.com

facebook: www.facebook.com/CiteSansFrontieres

twitter: @SolidariteMTL

tél.: 438-933-7654 

++++++++++






120, avenue Duluth Est, Montréal, QC H2W 1H1

Emwas: Restoring Memories

This contemplative film delves into the throes of collective memory in the symbolic reconstruction of Emwas, a Palestinian village destroyed by Israel in 1967.



Dima was born in Emwas, but she was forced to leave it when she was two years old, along with the town’s inhabitants, on the second day of the 1967 war. All her life she heard stories about Emwas, but she only knew it as a public park, for that’s what the Israeli government turned the village into, some years after it demolished it. In 2009, Dima decided to rebuild Emwas in the form of a maquette, with the help of her family and friends. The film succeeds to bring the demolished village to life through the memories of its people, and raises questions about the future of Emwas and its people who still dream to return to it.




1455 de Maisonneuve West, Room H-110
Lien vers l'événement

Soirée "Ah, quin! un film" Nothing to Hide

Le café étudiant Hubert-Aquin de l'UQAM est heureux et enthousiaste de vous présenter les soirées hebdomadaires cinématographiques: Ah, quin! Un film!



Rendez-vous chaque mercredi à 19h00 pour la projection d'un court métrage suivi d'un long-métrage (film ou documentaire) choisis par notre équipe.





Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non.



Il y aura du maïs soufflés ou des chips sur place pour celleux qui en veulent.




UQAM A2030
Lien vers l'événement

Soirée "Ah, quin! un film"

Le café étudiant Hubert-Aquin de l'UQAM est heureux et enthousiaste de vous présenter les soirées hebdomadaires cinématographiques: Ah, quin! Un film!



Rendez-vous chaque mercredi à 19h00 pour la projection d'un court métrage suivi d'un long-métrage (film ou documentaire) choisis par notre équipe.





Les évènements sont gratuits et ouvert à tou-te-s, étudiant-e-s ou non.



Il y aura du maïs soufflés ou des chips sur place pour celleux qui en veulent.




UQAM A2030
Lien vers l'événement

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.







Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mardis de novembre 




1407 Valois
Lien vers l'événement

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.







Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h les mardis de novembre 




1407 Valois
Lien vers l'événement

Permanence Mandragore

 C'est l'occasion de se rencontrer et d'emprunter pleins de livres féministes/ queer passionnants.



Ouverture hebdomadaire: 18h à 20h




1407 Valois
Lien vers l'événement

Atelier arts martiaux pour survivant.es

De 14 à 18h



En mixité choisie survivant.es




1664 Ontario E.

Atelier arts martiaux pour survivant.es

De 14 à 18h



En mixité choisie survivant.es




1664 Ontario E.

Atelier arts martiaux pour survivant.es

De 14 à 18h



En mixité choisie survivant.es




1664 Ontario E.

Open mic night

Thursday night open mic at traxide

Acoustic

Bring your instrument!

10pm

Free

Respect the venue




Demande à unE punk du sud-ouest où se trouve le TraXide !
Lien vers l'événement

Polygone de guérison pour survivant.e.s

22-23 décembre



En mixité choisie survivant.es




1407 Valois

Show Punk 5$

Whiskey Shits (street punk)

https://www.reverbnation.com/whiskeyshitsmtl



Riot Porn (punk)

http://riotporn.bandcamp.com



Make No Gains (punk thrash)

https://makenogains.bandcamp.com



FEED (punk thrash)



5$

10pm




Demande à unE punk du sud-ouest où se trouve le TraXide !
Lien vers l'événement

Art Martiaux Non Mixte

English below

Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 20h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Thursday at 8 pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Art Martiaux Non Mixte

English below

Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 20h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Thursday at 8 pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Show Punk 5$

Benefit show for Disterror



Sights Of War (metal punk)



Warkrusher (crust)



Illicit (crust punk)



10pm

5$




Demande à unE punk du sud-ouest où se trouve le TraXide !
Lien vers l'événement

Art Martiaux Non Mixte

English below

Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les jeudis à 20h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Thursday at 8 pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. The classes are free for native people

Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Show Folk 5$

RENDEZ VOUS AU TRAXIDE POUR FAIRE LA FIESTA

Soirée Folk et Kumbia COLADA pour la fête à Kater Pillar et Emmanuelle Labelle-Sylvestre :) Mettez vos plus beaux apparats de Rumba, on fournis les p'tits parasols !!



Kon-Fusion (kumbia)

https://kon-fusion.com/?fbclid=IwAR1hC4ikik0dAR_bdQ2A2tWW97Um25ltTklpLxeLPmPKgjSFd5IhuIHV_go



Scrap Matou (folk)

https://scrapmatou.bandcamp.com/releases?fbclid=IwAR3A1wZcLqYT38P6O8CmEZev-NjiaG8sCjT-kYF29Rm0xw9EBLcySwvmf4c



10pm

5$

Respect the venue




Demande à unE punk du sud-ouest où se trouve le TraXide !
Lien vers l'événement

Grappling mixte

English below



(Le local se situe prêt de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Veuillez prendre note que la pratique du grappling risque d‘ endommager la pièce de vêtement du " Haut", alors prévoir un chandail n‘ayant pas une grande valeur sentimentale (un chandail d‘ entrainement style Compression est recommandé, mais non nécessaire ). Pour le bas, une paire de short ou tout autre pantalons de sports avec le moins de poches possibles, dans le but d'éviter de potentiels blessures aux orteils et aux doigts.



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



Please note that the practice of grappling may damage your clothes. Bring a shirt that you don't mind tearing (a compression shirt is recommended, but not necessary). For the legs, a pair of shorts or other sports pants with the least amount of pockets possible, in order to avoid potential injury to the toes and fingers.



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Grappling mixte

English below



(Le local se situe prêt de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Veuillez prendre note que la pratique du grappling risque d‘ endommager la pièce de vêtement du " Haut", alors prévoir un chandail n‘ayant pas une grande valeur sentimentale (un chandail d‘ entrainement style Compression est recommandé, mais non nécessaire ). Pour le bas, une paire de short ou tout autre pantalons de sports avec le moins de poches possibles, dans le but d'éviter de potentiels blessures aux orteils et aux doigts.



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



Please note that the practice of grappling may damage your clothes. Bring a shirt that you don't mind tearing (a compression shirt is recommended, but not necessary). For the legs, a pair of shorts or other sports pants with the least amount of pockets possible, in order to avoid potential injury to the toes and fingers.



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Grappling mixte

English below



(Le local se situe prêt de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Veuillez prendre note que la pratique du grappling risque d‘ endommager la pièce de vêtement du " Haut", alors prévoir un chandail n‘ayant pas une grande valeur sentimentale (un chandail d‘ entrainement style Compression est recommandé, mais non nécessaire ). Pour le bas, une paire de short ou tout autre pantalons de sports avec le moins de poches possibles, dans le but d'éviter de potentiels blessures aux orteils et aux doigts.



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



Please note that the practice of grappling may damage your clothes. Bring a shirt that you don't mind tearing (a compression shirt is recommended, but not necessary). For the legs, a pair of shorts or other sports pants with the least amount of pockets possible, in order to avoid potential injury to the toes and fingers.



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Muay Thai mixte

English below



(Le local se situe prêt de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Veuillez prendre note que la pratique du grappling risque d‘ endommager la pièce de vêtement du " Haut", alors prévoir un chandail n‘ayant pas une grande valeur sentimentale (un chandail d‘ entrainement style Compression est recommandé, mais non nécessaire ). Pour le bas, une paire de short ou tout autre pantalons de sports avec le moins de poches possibles, dans le but d'éviter de potentiels blessures aux orteils et aux doigts.



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



Please note that the practice of grappling may damage your clothes. Bring a shirt that you don't mind tearing (a compression shirt is recommended, but not necessary). For the legs, a pair of shorts or other sports pants with the least amount of pockets possible, in order to avoid potential injury to the toes and fingers.



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Muay Thai mixte

English below



(Le local se situe prêt de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Veuillez prendre note que la pratique du grappling risque d‘ endommager la pièce de vêtement du " Haut", alors prévoir un chandail n‘ayant pas une grande valeur sentimentale (un chandail d‘ entrainement style Compression est recommandé, mais non nécessaire ). Pour le bas, une paire de short ou tout autre pantalons de sports avec le moins de poches possibles, dans le but d'éviter de potentiels blessures aux orteils et aux doigts.



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



Please note that the practice of grappling may damage your clothes. Bring a shirt that you don't mind tearing (a compression shirt is recommended, but not necessary). For the legs, a pair of shorts or other sports pants with the least amount of pockets possible, in order to avoid potential injury to the toes and fingers.



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Muay Thai mixte

English below



(Le local se situe prêt de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Veuillez prendre note que la pratique du grappling risque d‘ endommager la pièce de vêtement du " Haut", alors prévoir un chandail n‘ayant pas une grande valeur sentimentale (un chandail d‘ entrainement style Compression est recommandé, mais non nécessaire ). Pour le bas, une paire de short ou tout autre pantalons de sports avec le moins de poches possibles, dans le but d'éviter de potentiels blessures aux orteils et aux doigts.



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



Please note that the practice of grappling may damage your clothes. Bring a shirt that you don't mind tearing (a compression shirt is recommended, but not necessary). For the legs, a pair of shorts or other sports pants with the least amount of pockets possible, in order to avoid potential injury to the toes and fingers.



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Muay Thai mixte

English below



(Le local se situe prêt de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Veuillez prendre note que la pratique du grappling risque d‘ endommager la pièce de vêtement du " Haut", alors prévoir un chandail n‘ayant pas une grande valeur sentimentale (un chandail d‘ entrainement style Compression est recommandé, mais non nécessaire ). Pour le bas, une paire de short ou tout autre pantalons de sports avec le moins de poches possibles, dans le but d'éviter de potentiels blessures aux orteils et aux doigts.



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



Please note that the practice of grappling may damage your clothes. Bring a shirt that you don't mind tearing (a compression shirt is recommended, but not necessary). For the legs, a pair of shorts or other sports pants with the least amount of pockets possible, in order to avoid potential injury to the toes and fingers.



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Muay Thai mixte

English below



(Le local se situe prêt de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Veuillez prendre note que la pratique du grappling risque d‘ endommager la pièce de vêtement du " Haut", alors prévoir un chandail n‘ayant pas une grande valeur sentimentale (un chandail d‘ entrainement style Compression est recommandé, mais non nécessaire ). Pour le bas, une paire de short ou tout autre pantalons de sports avec le moins de poches possibles, dans le but d'éviter de potentiels blessures aux orteils et aux doigts.



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



Please note that the practice of grappling may damage your clothes. Bring a shirt that you don't mind tearing (a compression shirt is recommended, but not necessary). For the legs, a pair of shorts or other sports pants with the least amount of pockets possible, in order to avoid potential injury to the toes and fingers.



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

Show des précaires du communautaire

Le Syndicat des Travailleuses et des Travailleurs du Communautaire – IWW présente :



LE SHOW DES PRÉCAIRES DU COMMUNAUTAIRE



La précarité, la logique néolibérale et les coupures récurrentes dans le milieu communautaire : on en a ras-le-bol !



Nous vous proposons un cabaret politique où des prestations humoristiques et musicales seront ponctuées de prises de paroles par les travailleuses et des organismes communautaires.



Ce sera une occasion de jaser, de partager sur les réalités propres à travailler et militer dans le communautaire. Nous allons en rire, en pleurer, se défouler! C’est une occasion d’être solidaire et de faire le plein d’énergie pour continuer de lutter pour de meilleures conditions pour tou.te.s !



Accessibilité :

L’évènement est FAMILIAL, les enfants de tous âges sont les bienvenus !

Le local est accessible en chaise-roulante.

Les toilettes sont toutes mixtes.



Contributions volontaires

Ouverture des portes : 15h00

Début du Show : 15h45



Line-up des précaires :

Rock Camp for Girls

Colin et Christian Vanasse

Fred Dubé

Catherine Ethier

Colin Boudrias

Meredith Moon

Assonance acoustique

Union Thugs

The Awkwerdz




1900 rue Le Ber
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



1500 Maisonneuve Ouest
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



1500 Maisonneuve Ouest
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



1500 Maisonneuve Ouest
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



Coin Maisonneuve/Mackay
Lien vers l'événement

Bouffe contre le fascisme



Coin Maisonneuve/Mackay
Lien vers l'événement

Groove à l'Achoppe

Groove a L Achoppe, est une soiree de spectacle de Danse, de Rap, de Chants et autr suivie de danse collective.!! Une soiree qui sera remplie d Artistes qui nous partegerons leur passion , leur talent et leur creativite! Venez ecouter , voir et surtout sutout Danser avec nous.!

PK?! Pour L Achat du Moulin ET de L Achoppe 

-Le moulin 

Super projet pour remettre le moulin en fonction WoW

Accueuillir des projets militants WOW

Partage de savoirs ancestraux comme moudre le grain full bio.

Un sentier comestible? YO ca me tente!

-L Achoppe 

Espace collecif/lieu de rencontres

des projections de films pis des evenements sur plusieurs enjeux sociaux!



Wow, viens encourager la cause!

Viens voir les atistes!

Viens bouger avec nous!



Wow!




Projection Anarchiste

La jeune garde présente les projections anarchistes . Vous êtes bienvenue à assister à la projection gratuite du documentaire sur l'anarchiste marseillais Charlie Bauer suivi d'une discussion. Invitez vos camarades . Plus d'infos à venir .

///

pas de fascisme

pas de sexisme

pas de racisme

pas d'homophobie

pas de transphobie

pas de conneries appolitique

Nous nous laissons la liberté de filtrer à la porte les personnes indésirables.




2033 Boulevard St-Laurent

Lancement du moyen métrage de la CLAC

Les patrons ont toujours tort !



Lancement du moyen métrage de la CLAC




  • Mercredi 16 janvier, 18h

  • Station Ho.st

  • 1494 Rue Ontario Est



La projection sera suivie d'un panel de discussion sur le thème du travail avec les personnes intervenantes suivantes :




  • Camille Robert, militante féministe,

  • Joëlle Dussault, militante du syndicat industriel des travailleuses et travailleurs (SITT-IWW),

  • Mostafa Henaway, du centre des travailleur-euse-s immigrant-e-s (CTI).



Huit heures de sommeil, huit heures de travail et huit heures de loisir. Pendant plus de quarante ans, nous passerons probablement plus de quarante heures par semaine à effectuer une succession de tâches bien souvent insignifiantes.



Les luttes ouvrières, malgré leurs acquis, ont-elles véritablement affecté l'hydre capitaliste ? Peut-on à la fois améliorer nos conditions de travail, réduire la vitesse d'enrichissement des patrons à nos dépens et tendre vers une société plus égalitaire ?



Dans les dernières décennies, plusieurs courants de pensée libertaires et mouvements sociaux ont développé, en théorie et en pratique, une critique radicale du travail, où le problème fondamental est la centralité du travail dans l’activité humaine, au détriment des autres sphères de l’existence.



Les patrons ont toujours tort ! (30 min., français avec sous-titres anglais) aborde la transformation graduelle des centrales syndicales en organisations corporatistes, leur acceptation de la logique du marché et de la création d'emplois à tout prix, avec toutes les contradictions que cela implique. Le film se penche également sur différents enjeux trop souvent ignorés par les mouvements ouvriers (environnement, patriarcat, situation des travailleuses et travailleurs migrants, etc.), et met en lumière l'apport des luttes et des analyses féministes et anti-autoritaires en vue d'une réelle émancipation pour tous et toutes. Finalement, quel est le chemin qui nous reste à parcourir et comment éviter les obstacles que nous rencontrerons sur notre route ?



Parce que construire le monde à venir commence par remettre en question les bases de celui d'aujourd'hui. En espérant vous y voir !




Date et heure: 



Mercredi, 16 janvier, 2019 - 18:00





https://www.openstreetmap.org/node/4272435889
Lien vers l'événement

Tribune : poésie et micro ouvert

La tribune anarchiste : soirée de poésie avec micro ouvert.




Bibliothèque DIRA, 2035 St-Laurent (3e étage), métro St-Laurent

Grande assemblée populaire contre le racisme

[English version below]


 


Quoi : Grande assemblée populaire contre le racisme


Quand : Dimanche, 10 février 2019, de 13h à 16h,


Où : CÉDA, 2515 rue Delisle, près du métro Lionel-Groulx.


 


- La traduction français/anglais sera disponible.


- Il y aura des collations et des breuvages non-alcoolisés sur place.


- La salle est accessible aux fauteuils roulants. Si vous avez des questions à propos de l'accessibilité, veuillez nous contacter à : info@manifcontreleracisme.org


- Si vous avez besoin du service de garderie, svp nous prévenir 48h à l'avance à : info@manifcontreleracisme.org


 


Suite au succès de la deuxième Grande manifestation contre le racisme du 7 octobre dernier, les organisatrices et organisateurs vous invitent à une assemblée publique pour poursuivre ensemble la lutte contre le racisme. Des milliers de personnes ont participé à la manifestation du 7 octobre pour s'opposer aux sentiments anti-immigrants, islamophobes et antisémites qui empoisonnent le Québec, la banalisation des discours racistes et d'extrême-droite sur la place publique, ainsi que les projets xénophobes du gouvernement de la CAQ. Nous voulons tenir cette manifestation chaque année, tant qu'il le faudra, mais nous croyons aussi qu'il est nécessaire de regrouper les personnes, les groupes et les organismes qui luttent contre le racisme ou à qui cet enjeux tient à coeur pour continuer la lutte tous les jours de l'année.


 


Nous vous invitons donc à une assemblée populaire, le 2 décembre 2018, de 13h à 16h. Cette assemblée sera l'occasion de faire un bilan des luttes antiracistes au Québec et d'identifier les enjeux importants, de renforcer les liens entres les groupes ainsi que de créer une coalition pour faciliter le travail en commun. Nous croyons qu'il est important de véhiculer le discours antiraciste dans les médias de masse et les médias sociaux pour répondre à celui de l'extrême-droite et des racistes, surtout alors que le gouvernement québécois s'apprête à interdire le port des signes religieux pour des milliers de travailleuses et de travailleurs parce qu'elles et ils ne pratiquent pas la religion de la majorité.


 


Les principes de base de l'assemblée anti-raciste sont les suivants: 


 


- Nous nous opposons à l'impérialisme, au colonialisme, au racisme (incluant l'islamophobie et l'antisémitisme), au patriarcat, au capacitisme, à l'hétérosexisme, à la transphobie et à toute autre forme d'oppression.


 


- Nous soutenons l'ouverture des frontières et le libre mouvement des personnes à la recherche de justice et de dignité, c'est à dire la liberté de se déplacer, la liberté de revenir et la liberté de rester. 


 


- Nous nous opposons à la montée des groupes d'extrême-droite et fascistes, qui prônent la violence et tiennent des discours haineux.


 


- Nous ne plaçons pas notre espoir dans les politiciens ou les partis politiques, nous croyons plutôt au pouvoir collectif et autonome des réseaux et mouvements populaires. C'est pourquoi nous ne nous affilions à aucun parti politique.


 


- Nous reconnaissons que nous nous trouvons sur le territoire traditionnel de la nation Kanien’kehá:ka (Mohawk). Les Kanien’kehá:ka sont les gardiens de la porte de l'est de la confédération Haudenosaunee (Iroquoise). L'île appelée « Montréal » est connue sous le nom de Tiohtià:ke en Kanien’kéha et a historiquement été un point de rencontre pour d'autres peuples autochtones. Nous soutenons activement la souveraineté et l'autodétermination des peuples indigènes, et nous nous vouons à approfondir notre compréhension collective des luttes indigènes.


 


 


L'ordre du jour de l'assemblée sera le suivant :


 


1. Présentation et principes de base


2. Tour de présentation des personnes présentes


3. Bilan de la manifestation du 7 octobre 2018


4. Plénière sur la conjoncture et les enjeux antiracistes, ainsi que sur les luttes que nous voulons mener


5. Discussions en sous-groupes selon les sujets importants identifiés par les personnes présentes


6. Proposition de base de fonctionnement pour la nouvelle coalition antiraciste


7. Prochaine rencontre


 


Pour toute information, contactez-nous à : info@manifcontreleracisme.org


 


N'hésitez pas à inviter d'autres personnes ou groupes qui pourraient être intéressées.


 


///


 


What: Large Public Assembly Against Racism


When: Sunday, February 10th, 2019, from 1PM to 4PM,


Where: CÉDA, 2515 Delisle, near the Lionel-Groulx subway station.


 


- English/French translation available.


- Snacks and non-alcoholic beverages will be available.


- Room accessible to wheelchairs. If you have accessibility questions, contact us at info@manifcontreleracisme.org


- If you need childcare services, please contact us 48h in advance at info@manifcontreleracisme.org


 


Following the success of the October 7th demonstration against racism, the organizers of the event are inviting groups to a public assembly in order to continue our fight against racism. Thousands of people marched during the October 7th demonstration to denounce anti-immigration, antisemitic and islamophobic rethoric currently poisoning Quebec, to denounce the increase of far-right and racist discourse in the public sphere, and to fight the CAQ government's xenophobic projects. We want to organize this yearly protest for as long as it is necessary, but we also think that it is important to work together throughout the year as well. This call is for every individual, every group and every organization currently fighting racism or for which this issue is important.


 


The public assembly will be on December 2nd 2018, from 1PM to 4PM. The assembly will be an opportunity to review the past and current antiracist struggles in Quebec, to identify the current challenges, to reinforce the relationships between groups and to create a large coalition to facilitate communication. We believe it is important to produce antiracist discourse in mass media and social media spheres in order to counter the lies of the far-right and racists, especially now since the Quebec government plans to forbid religious symbols for thousands of workers simply because they do not follow the religion of the majority.  


 


The basic principles of the antiracist assembly are as follow:


 


- We are against imperialism, against colonialism, against racism (including islamophobia and antisemitism), against patriarchy, against capitalism, against heterosexism, against transphobia and all other forms of oppression.


 


- We support open borders and the free movement of people seeking justice and dignity, which includes the right to migrate, the right to return, and the right to stay.


 


- We oppose the rise of far-right and fascist groups, which promote violence and spread hate.


 


- We will not count on politicians or political parties, we instead believe in the collective power of autonomous networks and grassroots movements. As such we are not affiliated to any political party. 


 


- We recognize that we are currently in the traditional territory of the Kanien’kehá:ka (Mohawk) nation. The  Kanien’kehá:ka are the guardians of the Eastern door of the Haudenosaunee (Iroquois) nation. The island called "Montréal" is known under the name of Tiohtià:ke in the Kanien’kéha langugage and was historically a meeting point for multiple native nations. We actively support the sovereignty and self-determination of indigenous people, and we strive to better our collective knowledge of indigenous struggles. 


 


The agenda of the assembly will be as follows:


 


1. Presentation and basic principles


2. Introduction of the people and groups which are present


3. Feedback on the Octoboer 7th demonstration


4. Reflections on the current antiracist challenges, identifying struggles we want to participate in


5. Discussions in sub-groups based on the challenges identified 


6. Proposition on how this new antiracist coalition could work


7. Schedule next meeting


 


For more information, contact us at: info@manifcontreleracisme.org


 


You are welcome to invite other people or groups you think could be interested.


 



https://www.openstreetmap.org/note/1618029#map=19/45.48378/-73.57670&layers=N
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai Mixte

English below



(Le local se situe près de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



We provide equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps and mouthpieces (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that asks you to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai Mixte

English below



(Le local se situe près de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



We provide equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps and mouthpieces (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that asks you to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai Mixte

English below



(Le local se situe près de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



We provide equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps and mouthpieces (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that asks you to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai Mixte

English below



(Le local se situe près de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



We provide equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps and mouthpieces (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that asks you to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai Mixte

English below



(Le local se situe près de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



We provide equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps and mouthpieces (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that asks you to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai Mixte

English below



(Le local se situe près de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



We provide equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps and mouthpieces (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that asks you to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai Mixte

English below



(Le local se situe près de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



We provide equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps and mouthpieces (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that asks you to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai Mixte

English below



(Le local se situe près de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



We provide equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps and mouthpieces (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that asks you to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai Mixte

English below



(Le local se situe près de la station Frontenac)



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois!

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local.



Cette plage horaire vise les personnes de tout niveaux!



Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entrainements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue. Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!





///



(The place is close to Frontenac station)



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. Any other contributions are welcome, we are self financing our futur training space.



This class is aimed for all levels of experience!



We provide equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps and mouthpieces (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policy that asks you to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You can wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people's limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coaches we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes root in not assuming one other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kids that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come. If your kids are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in this class will be an obligation, and we never use pressure against you!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai non mixte

English below - Español abajo



Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les dimanches à 16h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Nous vous suggérons d'arriver au cours avec un peu de monnaie si vous voulez faire un don ou acheter du matériel (hand wraps, mouth guard) à prix modique. Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local et nous payons un loyer à notre hôte qui nous prête leur locaux lors de nos cours!



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Sunday at 4pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. We suggest that you bring a little bit of pocket money with you to class in case you want to make a donation to help us with the cost of rent or if you want to purchase hand wraps or mouth guards at very affordable prices. The classes are free for native people. Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !



///



Este invierno entrenaremos junt@s cada Domigoss a las 4 pm en el espacio que Brigada Jiu Jitsu generosamente nos renta! Esta clase es para trans, no genero conformado y dos espiritus, mujeres e incluso más! Solo hombres Cis no son permitidos. Un hombre Cis es aquel que se identifica como hombre desde el nacimiento y aún se identifica actualmente de esa manera.



El costo es realmente paga con lo que puedas contribuir, sugerido 10$ por mes. Sugerimos traer contigo un poco de dinero extra en caso de deseas realizer una donación a la calse para ayudarnos con la renta mensual o si deseas adquirir vendas para las manos o protectors bucales a un precio bastante accesible. Las clases son gratuitas para personas nativas. Cualquier otra contribución es bienvenida ya que estamos auto funanciando nuestro próximo futuro espacio de entrenamiento.



Esta clase le da la bienvenida a personas con experiencia en cualquier deporte y cualquier nivel! Coach Woodie estara siempre para acompañar a principiantes y a personas de nivel intermedio que desean orientación en el entrenamiento! Vanessa tambien estará para ayudar en la enseñanza ! Cualquiera con habilidades más avanzadas es libre de participar y entrenar, dar consejos si desean y poder convertirse en un grupo auto-organizado.



Será una clase de a muay thaï y defense personal, dependiendo lo que desean hacer los participantes. Otorgamos equipo, principalmente guantes y pads. Vendemos vendas de manos (deben ser utilizadas en todo momento) y protector dental (Obligatorio para sparring). Si tienes tu propio material, te invitamos a traerlo contigo. Tenemos politicas que vestimenta, utilizer una pieza de ropa en la parte superior del cuerpo y otra en la parte inferior. Puedes vestirte con lo que te haga sentir comodidad al moverte.



Pedimos amablemente respetar los limites de los demás, siempre pedir consentimiento cuando los ejercicios demandan tocar a otra persona, y como coach haremos lo mismo! Es muy importante respetar la dignidad de los demás, pedimos no realizar comentarios sobre el cuerpo o su apariencia. Esto poniendo las bases en no asumir la capacidad o incapacidad de otros, genero o nivel de confort.



Si tienes hij@(s) y deseas o necesitas traer a clase contigo, escribe a la pagina de bfcc e intentaremos encontrar a alguien que los entregenga! Si ya concoer a alguien que los pueda cuidar ellos tambien son bienvenidos mientras respeten la non-mixité. Si tu hj@ es lo bastante mayor es bien recibido para comenzar a entrenar!



Si tienes alguna limpitación física pero aún así deseas entrenar, ven y veremos que podemos hacer y que no podemos hacer en este grupo y como puedes aún disfrutar de defensa personal y deportes de pelea! Cada persona entrena con diferentes niveles de capacidad, y creemos que es importante respetar nuestros cuerpos y nuestros deseos de entrenar! Nada en estas clases es una obligación y nunca usaremos presión en tu contra!



No podemos esperar a verte!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai non mixte

English below - Español abajo



Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les dimanches à 16h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Nous vous suggérons d'arriver au cours avec un peu de monnaie si vous voulez faire un don ou acheter du matériel (hand wraps, mouth guard) à prix modique. Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local et nous payons un loyer à notre hôte qui nous prête leur locaux lors de nos cours!



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Sunday at 4pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. We suggest that you bring a little bit of pocket money with you to class in case you want to make a donation to help us with the cost of rent or if you want to purchase hand wraps or mouth guards at very affordable prices. The classes are free for native people. Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !



///



Este invierno entrenaremos junt@s cada Domigoss a las 4 pm en el espacio que Brigada Jiu Jitsu generosamente nos renta! Esta clase es para trans, no genero conformado y dos espiritus, mujeres e incluso más! Solo hombres Cis no son permitidos. Un hombre Cis es aquel que se identifica como hombre desde el nacimiento y aún se identifica actualmente de esa manera.



El costo es realmente paga con lo que puedas contribuir, sugerido 10$ por mes. Sugerimos traer contigo un poco de dinero extra en caso de deseas realizer una donación a la calse para ayudarnos con la renta mensual o si deseas adquirir vendas para las manos o protectors bucales a un precio bastante accesible. Las clases son gratuitas para personas nativas. Cualquier otra contribución es bienvenida ya que estamos auto funanciando nuestro próximo futuro espacio de entrenamiento.



Esta clase le da la bienvenida a personas con experiencia en cualquier deporte y cualquier nivel! Coach Woodie estara siempre para acompañar a principiantes y a personas de nivel intermedio que desean orientación en el entrenamiento! Vanessa tambien estará para ayudar en la enseñanza ! Cualquiera con habilidades más avanzadas es libre de participar y entrenar, dar consejos si desean y poder convertirse en un grupo auto-organizado.



Será una clase de a muay thaï y defense personal, dependiendo lo que desean hacer los participantes. Otorgamos equipo, principalmente guantes y pads. Vendemos vendas de manos (deben ser utilizadas en todo momento) y protector dental (Obligatorio para sparring). Si tienes tu propio material, te invitamos a traerlo contigo. Tenemos politicas que vestimenta, utilizer una pieza de ropa en la parte superior del cuerpo y otra en la parte inferior. Puedes vestirte con lo que te haga sentir comodidad al moverte.



Pedimos amablemente respetar los limites de los demás, siempre pedir consentimiento cuando los ejercicios demandan tocar a otra persona, y como coach haremos lo mismo! Es muy importante respetar la dignidad de los demás, pedimos no realizar comentarios sobre el cuerpo o su apariencia. Esto poniendo las bases en no asumir la capacidad o incapacidad de otros, genero o nivel de confort.



Si tienes hij@(s) y deseas o necesitas traer a clase contigo, escribe a la pagina de bfcc e intentaremos encontrar a alguien que los entregenga! Si ya concoer a alguien que los pueda cuidar ellos tambien son bienvenidos mientras respeten la non-mixité. Si tu hj@ es lo bastante mayor es bien recibido para comenzar a entrenar!



Si tienes alguna limpitación física pero aún así deseas entrenar, ven y veremos que podemos hacer y que no podemos hacer en este grupo y como puedes aún disfrutar de defensa personal y deportes de pelea! Cada persona entrena con diferentes niveles de capacidad, y creemos que es importante respetar nuestros cuerpos y nuestros deseos de entrenar! Nada en estas clases es una obligación y nunca usaremos presión en tu contra!



No podemos esperar a verte!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai non mixte

English below - Español abajo



Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les dimanches à 16h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Nous vous suggérons d'arriver au cours avec un peu de monnaie si vous voulez faire un don ou acheter du matériel (hand wraps, mouth guard) à prix modique. Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local et nous payons un loyer à notre hôte qui nous prête leur locaux lors de nos cours!



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Sunday at 4pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. We suggest that you bring a little bit of pocket money with you to class in case you want to make a donation to help us with the cost of rent or if you want to purchase hand wraps or mouth guards at very affordable prices. The classes are free for native people. Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !



///



Este invierno entrenaremos junt@s cada Domigoss a las 4 pm en el espacio que Brigada Jiu Jitsu generosamente nos renta! Esta clase es para trans, no genero conformado y dos espiritus, mujeres e incluso más! Solo hombres Cis no son permitidos. Un hombre Cis es aquel que se identifica como hombre desde el nacimiento y aún se identifica actualmente de esa manera.



El costo es realmente paga con lo que puedas contribuir, sugerido 10$ por mes. Sugerimos traer contigo un poco de dinero extra en caso de deseas realizer una donación a la calse para ayudarnos con la renta mensual o si deseas adquirir vendas para las manos o protectors bucales a un precio bastante accesible. Las clases son gratuitas para personas nativas. Cualquier otra contribución es bienvenida ya que estamos auto funanciando nuestro próximo futuro espacio de entrenamiento.



Esta clase le da la bienvenida a personas con experiencia en cualquier deporte y cualquier nivel! Coach Woodie estara siempre para acompañar a principiantes y a personas de nivel intermedio que desean orientación en el entrenamiento! Vanessa tambien estará para ayudar en la enseñanza ! Cualquiera con habilidades más avanzadas es libre de participar y entrenar, dar consejos si desean y poder convertirse en un grupo auto-organizado.



Será una clase de a muay thaï y defense personal, dependiendo lo que desean hacer los participantes. Otorgamos equipo, principalmente guantes y pads. Vendemos vendas de manos (deben ser utilizadas en todo momento) y protector dental (Obligatorio para sparring). Si tienes tu propio material, te invitamos a traerlo contigo. Tenemos politicas que vestimenta, utilizer una pieza de ropa en la parte superior del cuerpo y otra en la parte inferior. Puedes vestirte con lo que te haga sentir comodidad al moverte.



Pedimos amablemente respetar los limites de los demás, siempre pedir consentimiento cuando los ejercicios demandan tocar a otra persona, y como coach haremos lo mismo! Es muy importante respetar la dignidad de los demás, pedimos no realizar comentarios sobre el cuerpo o su apariencia. Esto poniendo las bases en no asumir la capacidad o incapacidad de otros, genero o nivel de confort.



Si tienes hij@(s) y deseas o necesitas traer a clase contigo, escribe a la pagina de bfcc e intentaremos encontrar a alguien que los entregenga! Si ya concoer a alguien que los pueda cuidar ellos tambien son bienvenidos mientras respeten la non-mixité. Si tu hj@ es lo bastante mayor es bien recibido para comenzar a entrenar!



Si tienes alguna limpitación física pero aún así deseas entrenar, ven y veremos que podemos hacer y que no podemos hacer en este grupo y como puedes aún disfrutar de defensa personal y deportes de pelea! Cada persona entrena con diferentes niveles de capacidad, y creemos que es importante respetar nuestros cuerpos y nuestros deseos de entrenar! Nada en estas clases es una obligación y nunca usaremos presión en tu contra!



No podemos esperar a verte!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai non mixte

English below - Español abajo



Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les dimanches à 16h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Nous vous suggérons d'arriver au cours avec un peu de monnaie si vous voulez faire un don ou acheter du matériel (hand wraps, mouth guard) à prix modique. Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local et nous payons un loyer à notre hôte qui nous prête leur locaux lors de nos cours!



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Sunday at 4pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. We suggest that you bring a little bit of pocket money with you to class in case you want to make a donation to help us with the cost of rent or if you want to purchase hand wraps or mouth guards at very affordable prices. The classes are free for native people. Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !



///



Este invierno entrenaremos junt@s cada Domigoss a las 4 pm en el espacio que Brigada Jiu Jitsu generosamente nos renta! Esta clase es para trans, no genero conformado y dos espiritus, mujeres e incluso más! Solo hombres Cis no son permitidos. Un hombre Cis es aquel que se identifica como hombre desde el nacimiento y aún se identifica actualmente de esa manera.



El costo es realmente paga con lo que puedas contribuir, sugerido 10$ por mes. Sugerimos traer contigo un poco de dinero extra en caso de deseas realizer una donación a la calse para ayudarnos con la renta mensual o si deseas adquirir vendas para las manos o protectors bucales a un precio bastante accesible. Las clases son gratuitas para personas nativas. Cualquier otra contribución es bienvenida ya que estamos auto funanciando nuestro próximo futuro espacio de entrenamiento.



Esta clase le da la bienvenida a personas con experiencia en cualquier deporte y cualquier nivel! Coach Woodie estara siempre para acompañar a principiantes y a personas de nivel intermedio que desean orientación en el entrenamiento! Vanessa tambien estará para ayudar en la enseñanza ! Cualquiera con habilidades más avanzadas es libre de participar y entrenar, dar consejos si desean y poder convertirse en un grupo auto-organizado.



Será una clase de a muay thaï y defense personal, dependiendo lo que desean hacer los participantes. Otorgamos equipo, principalmente guantes y pads. Vendemos vendas de manos (deben ser utilizadas en todo momento) y protector dental (Obligatorio para sparring). Si tienes tu propio material, te invitamos a traerlo contigo. Tenemos politicas que vestimenta, utilizer una pieza de ropa en la parte superior del cuerpo y otra en la parte inferior. Puedes vestirte con lo que te haga sentir comodidad al moverte.



Pedimos amablemente respetar los limites de los demás, siempre pedir consentimiento cuando los ejercicios demandan tocar a otra persona, y como coach haremos lo mismo! Es muy importante respetar la dignidad de los demás, pedimos no realizar comentarios sobre el cuerpo o su apariencia. Esto poniendo las bases en no asumir la capacidad o incapacidad de otros, genero o nivel de confort.



Si tienes hij@(s) y deseas o necesitas traer a clase contigo, escribe a la pagina de bfcc e intentaremos encontrar a alguien que los entregenga! Si ya concoer a alguien que los pueda cuidar ellos tambien son bienvenidos mientras respeten la non-mixité. Si tu hj@ es lo bastante mayor es bien recibido para comenzar a entrenar!



Si tienes alguna limpitación física pero aún así deseas entrenar, ven y veremos que podemos hacer y que no podemos hacer en este grupo y como puedes aún disfrutar de defensa personal y deportes de pelea! Cada persona entrena con diferentes niveles de capacidad, y creemos que es importante respetar nuestros cuerpos y nuestros deseos de entrenar! Nada en estas clases es una obligación y nunca usaremos presión en tu contra!



No podemos esperar a verte!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai non mixte

English below - Español abajo



Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les dimanches à 16h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Nous vous suggérons d'arriver au cours avec un peu de monnaie si vous voulez faire un don ou acheter du matériel (hand wraps, mouth guard) à prix modique. Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local et nous payons un loyer à notre hôte qui nous prête leur locaux lors de nos cours!



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenues, et dans l'objectif de construire un groupe autogéré, elles sont invitées à partager leurs connaissances avec les autres quand elles le souhaitent.



Il y aura à la fois des ateliers de muay thaï et d'autodéfense, dépendamment de ce que le groupe a envie de faire!

Nous fournissons beaucoup de matériel, comme les gants et les pads, mais si vous avez le votre c'est toujours une bonne idée de l'amener! Nous vendons des bandages pour les mains ( nécessaires en tout temps) et des protecteurs buccaux (nécessaires pour le sparring). Nous avons une politique demandant de porter un morceau de vêtement "en haut" et un morceau "en bas" minimalement, et vous invitons à porter ce dans quoi vous serez confortable pour bouger!



Nous demandons de respecter les limites des participant-e-s dans les cours, de toujours demander le consentement quand les activités demandent de toucher l'autre, et en tant que coachs nous en ferons tout autant. Il est aussi important de respecter la dignité de l'autre, en ne discriminant pas les corps ou l'apparence des autres! Ça s'inscrit en n'assumant pas les capacités ou incapacités des autres, leur genre ou encore leur niveau de confort.



Si vous avez un ou des enfants que vous souhaitez amener pendant les entraînements, vous pouvez écrire à la page et nous essayerons de trouver une personne pour les occuper! Si vous avez déjà une personne pour les surveiller toute la famille est la bienvenue (en respectant la non-mixité svp). Si ce sont des enfants plus âgé-e-s, illes sont les bienvenu-e-s à participer !



Si vous avez des contraintes ou des limitations physiques mais que vous souhaitez vous entraîner, passez nous voir et on travaillera ensemble à voir ce qui est possible de faire! Tout le monde s'entraîne avec plus ou moins de capacité et nous croyons qu'il est important de participer selon notre envie, et de respecter nos corps! Aucun exercice n'Est obligatoire, et nous n'utilisons jamais de pression contre vous!



Ce sera un plaisir de vous voir !



///



This winter, we will train together every Sunday at 4pm in the space that brigada jiu jitsu generously rent us! This class is for trans, gender non-conforming and two-spirit people, women, and even more! Only cis men aren't allowed. A cis man is someone who as been identified as a man when he was born and who still identifies that way.



The cost is a pay what you can contribution, suggested 10$ per month. We suggest that you bring a little bit of pocket money with you to class in case you want to make a donation to help us with the cost of rent or if you want to purchase hand wraps or mouth guards at very affordable prices. The classes are free for native people. Any other contribution is welcome, we are self financing our futur training space!



This class welcomes people from all sports background and with any level of experience! A coach, Woodie, will always be there to accompany beginners, and people with an intermediate level who wants to be oriented in the training! Vanessa will also be there and will provide help in the teaching! Anybody with more advanced skills is welcome to come and train, and to give advice when they feels like it, so that we become a more self organized group.



It's going to be a muay thaï and self defense class, depending on what participants feels like doing. We provides equipment, mostly pads and gloves. We sell hand wraps (that needs to be use at all time) and mouthpiece (mandatory for sparring). If you have your own material, we invite you to bring it ! We have a policic that ask to wear a piece of clothe on the upper part of the body, and one on the lower part of the body. You ca wear what makes you feels confortable to move !



We ask you to respect other people limits, and to always ask consent when a exercice demands to touch someone else, and as coach we will do the same! It's also very important to respect other's dignity, while not commenting on people's body nor discriminating about someones body or apparence. This takes roots in not assuming other's capacity or incapacity, gender or level of confort.



If you have kid-s that you want or have to bring to the class, you can write to the bfcc page and we will try to find someone to entertain them! If you already know someone who can watch them they are welcome to come, as long as it respect de non-mixité. If your kid-s are old enough, they are more then welcome to take part of the training class!



If you have any physical limitation, but that you still want to train, come by and we will see together what you can and can't do in this group and how you can still enjoy self defense and fighting sport! Everybody trains with different levels of capacity, and we believe it's important to respect our bodies and our desire to train! Nothing in those class will be a obligation, and we never use pressure against you!



We can't wait to see you !



///



Este invierno entrenaremos junt@s cada Domigoss a las 4 pm en el espacio que Brigada Jiu Jitsu generosamente nos renta! Esta clase es para trans, no genero conformado y dos espiritus, mujeres e incluso más! Solo hombres Cis no son permitidos. Un hombre Cis es aquel que se identifica como hombre desde el nacimiento y aún se identifica actualmente de esa manera.



El costo es realmente paga con lo que puedas contribuir, sugerido 10$ por mes. Sugerimos traer contigo un poco de dinero extra en caso de deseas realizer una donación a la calse para ayudarnos con la renta mensual o si deseas adquirir vendas para las manos o protectors bucales a un precio bastante accesible. Las clases son gratuitas para personas nativas. Cualquier otra contribución es bienvenida ya que estamos auto funanciando nuestro próximo futuro espacio de entrenamiento.



Esta clase le da la bienvenida a personas con experiencia en cualquier deporte y cualquier nivel! Coach Woodie estara siempre para acompañar a principiantes y a personas de nivel intermedio que desean orientación en el entrenamiento! Vanessa tambien estará para ayudar en la enseñanza ! Cualquiera con habilidades más avanzadas es libre de participar y entrenar, dar consejos si desean y poder convertirse en un grupo auto-organizado.



Será una clase de a muay thaï y defense personal, dependiendo lo que desean hacer los participantes. Otorgamos equipo, principalmente guantes y pads. Vendemos vendas de manos (deben ser utilizadas en todo momento) y protector dental (Obligatorio para sparring). Si tienes tu propio material, te invitamos a traerlo contigo. Tenemos politicas que vestimenta, utilizer una pieza de ropa en la parte superior del cuerpo y otra en la parte inferior. Puedes vestirte con lo que te haga sentir comodidad al moverte.



Pedimos amablemente respetar los limites de los demás, siempre pedir consentimiento cuando los ejercicios demandan tocar a otra persona, y como coach haremos lo mismo! Es muy importante respetar la dignidad de los demás, pedimos no realizar comentarios sobre el cuerpo o su apariencia. Esto poniendo las bases en no asumir la capacidad o incapacidad de otros, genero o nivel de confort.



Si tienes hij@(s) y deseas o necesitas traer a clase contigo, escribe a la pagina de bfcc e intentaremos encontrar a alguien que los entregenga! Si ya concoer a alguien que los pueda cuidar ellos tambien son bienvenidos mientras respeten la non-mixité. Si tu hj@ es lo bastante mayor es bien recibido para comenzar a entrenar!



Si tienes alguna limpitación física pero aún así deseas entrenar, ven y veremos que podemos hacer y que no podemos hacer en este grupo y como puedes aún disfrutar de defensa personal y deportes de pelea! Cada persona entrena con diferentes niveles de capacidad, y creemos que es importante respetar nuestros cuerpos y nuestros deseos de entrenar! Nada en estas clases es una obligación y nunca usaremos presión en tu contra!



No podemos esperar a verte!




1963 Ontario E.
Lien vers l'événement

BFCC Muay Thai non mixte

English below - Español abajo



Cet hiver, nous nous entraînerons en non-mixité tous les dimanches à 16h ! Cette non-mixité exclue les hommes cis, et inclue les femmes, les personnes non-binaires, les personnes trans, les personnes two-spirit, les personnes genderqueer et plus encore! Un homme cis est une personne ayant été assigné homme à la naissance et qui s'identifie à ce genre. Nous nous entraînerons dans la salle que Brigada jiu jistsu nous loue très généreusement !



Le coût proposé est une contribution de 10$ par mois! Nous vous suggérons d'arriver au cours avec un peu de monnaie si vous voulez faire un don ou acheter du matériel (hand wraps, mouth guard) à prix modique. Les cours sont gratuits pour les personnes autochtones.

Toutes autres contributions sont les bienvenues, nous sommes présentement en auto-financement pour notre futur local et nous payons un loyer à notre hôte qui nous prête leur locaux lors de nos cours!



Cette plage horaire vise les personnes de tous niveaux! Il y aura toujours au moins un-e coach, Woodie, pour accompagner les personnes qui en seront à leur premier cours et les personnes intermédiaires qui souhaitent être orientées dans l'entraînement. Vanessa sera aussi présent-e pour apporter de l'aide lors des cours! Les personnes avancées sont les bienvenue