BRÛLANCES,
c’est le nouveau FESTIVAL QUEER RADICAL !
Né d’une initiative du nouveau P!NK BLOC, Brûlances se veut la succession des Radical Queer Semaines, qui ont animé et dévergondé Montréal pendant plusieurs années.
Regroupant des militant•es de différents horizons, le festival est créé comme un espace de mise en commun, d’exploration et de transformation.
Dans un contexte de montée des violences transphobes•queerphobes et des discours conservateurs et fascisants -
Dans un contexte où la planète brûle où le vivant se meurt -
Dans un contexte où le capitalisme tente de se réapproprier nos couleurs -
Dans un contexte où nous n’avons jamais été autant flamboyant•es -
Nous voulons réunir les communautés 2SLGBTQI+ pour continuer de construire notre libération, dans une perspective révolutionnaire, résolumment : féministe, anticapitaliste, décoloniale, antiraciste et antifasciste.
Nous voulons rassembler les générations : baby trans faché•e, tapette kétaminée, vieille lesbienne politique, transmasc fuckboy, papa gai, bi•es en chaleur, butch de construction, transsexuel•le matérialiste, puppy enarvé -- et toutes autres teintes de gai.
BRÛLANCES
is the new RADICAL QUEER FESTIVAL!
Brought to you by the new P!NK BLOC, BRÛLANCES is here, replacing Montréal’s Radical Queer Semaine, which queered the city for years.
Bringing together activists from different backgrounds, the festival is created as a space for sharing, exploring and transformation.
With the rise of transphobic•queerphobic violence and conservative and fascist rhetoric -
With the planet burning and the living dying all around us -
With capitalism relentlessly co-opting our colors -
And while we have never been so fabulous -
We want to unite 2SLGBTQI+ communities towards our liberation, in revolutionary, resolutely feminist, anti-capitalist, decolonial, anti-racist and anti-fascist perspectives.
We want to bring together the generations: angry baby queerdos, faggots on ketamine, old political lesbians, transmasc fuckboys, gay daddies, horny bisexuals, butch builders, transsexual materialists, preppy puppies -- and all other shades of gay.
NOTRE PROGRAMMATION DE FEU • OUR LIT SCHEDULE
+++++ MERCREDI 7 JUIN +++++
(Soirée d'ouverture • Opening Night)
18:00-20:00 : BEYOND ALLYSHIP - par AGIR (Grande salle)
Opening Panel: launch of two guides developed by AGIR (Action LGBTQI avec les immigrant•es et les réfugié•es) on how to better collaborate with LGBTQI+ migrant causes. This panel will bring together some of the authors and social leaders behind the guides. ••• Panel d'overture : lancement de deux guides élaborés par AGIR (Action LGBTQI avec les immigrant•es et les réfugié•es) sur la manière de mieux collaborer avec les causes LGBTQI+ des personnes migrantes. Ce panel réunira certains des auteurices et leaders sociaux à l'origine de ces guides.
20:00-23:00 : UNDER THE RADAR - par 75shots (Grande salle)
Under the Radar highlights the struggles and triumphs of populations historically suppressed, disenfranchised, and often overlooked by mainstream media. This projection is curated by 75 SHOTS Pocket Cinema’s members living in oppressive regimes. Queer Cinema brought to the People! All films are in original language subtitled in English. ••• Under the Radar met en lumière les luttes et les triomphes de populations historiquement réprimées, baffouées et souvent négligées par les médias de masse. Projection organisée par les membres de 75 SHOTS Pocket Cinema qui vivent dans des régimes oppressifs. Du cinéma queer pour le peuple ! Tous les films sont en langue originale, sous-titrés en anglais.
+++++ JEUDI 8 JUIN +++++
10:00-12:00 : DESSINU - par Princesse (Grande salle)
Une activité de dessin de modèle nu, en collaboration avec post-plottes. ••• A nude model drawing activity, in collaboration with post-plottes.
10:00-12:00 : QUEERISER L'ÉCOLE / QUEERING SCHOOL (Petite salle)
During this workshop, participants share what it means for them to queer school, why it is important and how to do it practically. The workshop is made up of games, collective reflections and informal moments to facilitate sharing experiences and practices that relate to ideas of authority, space and normality in educational practices. ••• Au cours de cet atelier, les participant•es partagent ce que signifie pour eux queeriser l'école, pourquoi c'est important et comment y parvenir, concrètement. L'atelier est composé de jeux, de réflexions collectives et de moments informels pour faciliter le partage d'expériences et de pratiques liées aux idées d'autorité, d'espace et de normalité dans les pratiques éducatives.
12:30-14:00 : <<°LE SALON MAUVE°>> - par L’EUGUÉLIONNE (Petite salle)
Cercle de lecture pour amoureuxes de la littérature. Venez partager des lectures queer radicales qui vous inspirent. Les membres de l'Euguélionne briseront la glace en présentant des lectures de leur choix. Les participant•es sont ensuite invité•es à présenter des œuvres à leur tour. Thèmes proposés: souffler sur les braises, imaginer des futurités queer radicales et les trajectoires qui nous y mènent.
15:00-17:00 : ET SI LE JUGE MOORE NOUS AVAIT ÉCOUTÉ : queeriser un jugement par les arts - par Laurence Gauvin Joyal (Grande salle)
Cet atelier invite les personnes participantes à imaginer une réécriture queer du jugement Moore par une exploration artistique et collective. L’objectif est de créer une désorientation féconde par laquelle les participant•es sont appelé•es à s’exprimer et, qui sait, se révolter, par rapport au jugement Moore, et ainsi se réapproprier l’arène judiciaire
17:00-20:00 : HIGH N' HARD FEMME MAKE-UP - par Mollie Poissant (Grande salle)
High n’ hard femme se veut être un espace de création radicale par et pour les personnes s'identifiants comme fem (anglais « femme »). L'atelier est une invitation BYOM (bring your own makeup) où les participant•es seront amené•es à se maquiller dans un espace décomplexé auprès d'autres personnes fems. En parallèle, les participant•es sont invité•es à participer à un zine collectif à travers le partage de dessin, de mots ou de poèmes sur le thème.
20:00-23:00 : TRAVAILLEUREUSES DU SEXE EN GRÈVE - par le CATS (Grande salle)
Projection du documentaire Live Nudes Girls Unite, qui suit la campagne de syndicalisation du peepshow Lusty Ladies dans les années 90. La projection sera suivie d'une discussion animée par des membres du CATS (Comité autonome du travail du sexe). ••• Screening of the documentary Live Nudes Girls Unite, which follows the Lusty Ladies peepshow organizing campaign in the 1990s. The screening will be followed by a discussion led by CATS members.
+++ VENDREDI 9 JUIN +++
10:00-12:00 : LIENS INTERGÉNÉRATIONNELS ET FILIATIONS LESBO-QUEERS - par Fallon Rouiller (Grande salle)
Cet atelier se veut un moment d’échanges et de réflexions autour des enjeux et défis qui peuvent émerger lorsqu’on est en contact avec les aîné•es de nos communautés. La transmission orale et communautaire des savoirs, des vécus et des expériences est un moyen, une nécessité et une forme de résistance afin de faire vivre l’histoire de nos communautés. Bien que pertinente, la rencontre entre différentes générations, notamment de personnes lesbiennes, non-binaires, queers et trans se rattachant à un passé lesbien soulève des enjeux et des questionnements complexes. Qu’en est-il lorsqu’il existe un fossé intergénérationnel entre la communauté à laquelle on se rattache actuellement et celle à laquelle on se rattache historiquement ?
13:00-14:00 : QUEER ELDERS SHARING - by Gay & Grey (Grande salle)
Screening of clips from interviews of 6 Montreal elder queers and the short film of an intergenerational exchange between older and younger members of the 2SLGBTQIA+ community.
14:00-16:00 : TRANS SEXUAL EDUCATION WORKSHOP - by ACCM (Grande salle)
This is a workshop on what a trans person should know to have a good and healthy sex life!! There will be 4 categories: Dysphoria, STIs, HRT, and Surgeries. ••• Il s'agit d'un atelier sur ce qu'une personne trans devrait savoir pour avoir une vie sexuelle saine et agréable ! Il y aura 4 catégories : Dysphorie, IST, THS et Chirurgie.
15:00-17:00 : PATH OF GENDER - by Coral Short & Gabriela Gomez (Petite salle)
Participants in this somatic workshop are guided in delving into their genders present, past, and future using exploratory exercises. Get empowered to become more somatically curious around actions to inhabit your truest gender in this moment! Let’s play with and expand upon possible evolving genders without judgment or rigid binaries. This workshop is designed to provoke curiosity, play, and celebration, normalizing the fluidity of gender, seeking to cultivate engagement with the counter vortex - resourcing and creating conditions for collective regulation and orientation to gender comfort, celebration, and even neutrality.
16:00-18:00 : MAD PRIDE MTL - by Milena Gioia (Grande salle)
Mad Pride MTL was a bilingual collective that existed between 2012 and 2017 for people identified as mad, sad, crazy, hyperemotional, neuroatypical, mentally ill, mentally different and/or questioning. It held bimonthly peer support meetings, events and a zine distro. It was amazing AND a lot of work, and the main organizers got tired. Milena will talk about the collective's experience. This will inspire a discussion on rad mental health, why it’s important and how it connects to queerness and anti-racist work. Maybe - one can dream - some fresh blood will be interested in reviving the collective with us!
18:00-20:00 : BUTCH LOVE: SPEED DATING WITH A TWIST (Grande salle)
On vous propose un jeu de rencontres aléatoires orientées selon les affinités confirmées entre adultes cis et trans, centré autour de la désirabilité des personnes butch / d’expression romantique, où sont convié•es celleux qui les aiment et souhaitent les fréquenter sans pression romantique. Coaching optionnel à chaque étape. ••• We’ve put together a game of random affinity meetings between consenting cis and trans adults, based around butch and masculine-of-center persons' hotness, where those who love them very much and want to have them in their lives are very welcome to play without romantic pressure. Step-by-step coaching is offered on demand.
20:00-23:00 : FEU SAUVAGE COMEDIE SHOW - animé par Charlie Morin
Le Feu Sauvage Comédie Show, c'est la soirée d'humour de BRÛLANCES, mettant en valeur les humoristes queer émergeant•es de la scène montréalaise. Comme la queerness, le rire, c'est contagieux! Stu cute ça?
+++++ SAMEDI 10 JUIN +++++
10:00-12-00 : PRATIQUE DU CONSENTEMENT - par À Corps Consentants (Grande salle)
Atelier alternant entre temps de connexion au corps (jeux ludiques, connexion à respiration, aux sensations physiques...), présentation d'outils en lien avec la pratique du consentement dans des contextes d'intimité physique, mise en pratique de ces outils durant le temps de l'atelier (cadre non sexuel) et moments d'échange en dyade et en grand groupe pour revenir sur le vécu des participant•es. Approches trauma-informed et féministe queer.
10:00-12:00 : INITIATION AU TAROT POUR CARE DIVINATOIRE - par LaViolette (Espace extérieur)
L'approche de LaViolette est celle du care divinatoire, ancrée dans l'éthique féministe du soin. L'atelier est divisé en trois parties: 1. historique du tarot et approches contemporaines queers et (éco)féministes; 2. structure de base du tarot et; 3. exploration pratique du tirage. Cet atelier s'adresse à toutes personnes initié•es ou débutant•es. L'atelier se donnera avec le tarot créé par l'animateurice, l'ultraviolet•te, mais les participant•es sont invité•es à amener leur propre jeu si iels le souhaitent.
13:00-15:00 : BUTCH MOC MEET-UP (Espace extérieur)
Rencontre informelle entre personnes butch et MOC (masculine of center/d’expression masculine). Le but de l’activité est d’offrir un espace où les butch peuvent venir chiller, jaser, se rencontrer, socialiser et créer des liens et une communauté entre elleux. ••• Informal hangout among butch people and MOC folks (masculine of center). The goal of the activity is to offer a space where butch people can come and chat, meet, socialize and create links and build community.
13:00-14:30 : CINQ VISAGES DES RÉSISTANCES QUEERS - par Chacha Enriquez (Grande salle)
Depuis une dizaine d’années, les résistances queers n’ont de cesse de se développer au Québec. Dans ce contexte, il est important d’ouvrir des dialogues pour penser nos résistances dans leur diversité et complexité. Je propose de les réfléchir en mobilisant la grille d’analyse de Marion Iris Young, qui distingue cinq visages à l’oppression : l’impérialisme culturel, la violence, l’impuissance, l’exploitation et la marginalisation. Comment les queers résistent à chacun de ces visages de l’oppression ?
14:30-16:00 : ANARCHISME ET QUEER (Grande salle)
Discussion sur les liens entre les mouvements queer et anarchiste. Comment ceux-ci se nourrissent et s'informent? Qu’est-ce qui les rassemble et les sépare ? Qu'est-ce qu'on peut apprendre de l'anarchisme en tant que queer et du queer en tant qu’anarchistes ?
15:00-17:00 : QUEER EMBODIMENT - by Andréa Palloto (Espace extérieur)
An hour-long movement experience focused on self-care through movement. Andréa will guide participants through gentle movement to explore how to move with care. Lessons like these teach you tools for deep embodiment, spontaneity, vulnerability and joy. It's a space for connection with yourself and witnessing others.
17:00-19:00 : PUPPY PLAY - par Bruno Laprade aka Pup Montréal 2022 (Grande salle)
Cet atelier de démystification et d'introduction au puppy play comprend également une discussion sur les aspects politiques du kink (communauté, consentement, accessibilité, enjeux de genre et raciaux, rapports de pouvoir, uniformes et codes, etc.). Il y aura des matelas de sol afin de laisser aux gens qui le désirent l’opportunité d’expérimenter.
18:00-20:00 : RADICAL SOFTNESS - by Tina Carlisi (Espace extérieur)
Artist-poet Lora Mathis termed the phrase “radical softness as a weapon” to describe how presenting your emotional self is a political act. In this performative workshop, we will consider embracing how the primacy of emotions can be empowering and the basis for inspiring individual and collective work. We will draw references from poetry and ideas, particularly by queer, feminist, BIPOC authors to engage in conversational and non-verbal forms of play inspired by experimental and social theater, games and happenings. We will creatively and critically explore ways to express how softness can be radical.
19:00-21:00 : LE 7@9 DE LA MANDRAGORE, bibliothèque transféministe queer (Lieu à venir)
Qu'est-ce qui vous fait aimer? Qu'est-ce qui vous donne envie de renverser le système? Qu'est-ce qui vous anime? Comment jouez-vous avec la langue pour créer de nouveaux possibles? Les participant•es seront invité•es à venir partager une lecture inspirante du moment ou encore une œuvre de leur crue. Sans pression, l'idée est de créer un contexte de partage et d'ouverture autour de la littérature et de l'écriture en général. Le thème proposé est: Amourageuse / Love & Rage.
22:00-... : PARTY BRÛLANCES x CLUB MOUNE (Lieu secret)
+++++ DIMANCHE 11 JUIN +++++
(Journée de fermeture • Closing Day)
14:00-15:00 : BORN IN FLAMES • BAL COSTUMÉ
Le bal costumé sera une grande fête dansante inspirée de la thématique du feu qui permettra aux enfants de lâcher leur fou-folle! L’objectif est de créer un espace de liberté et d’exploration pour les jeunes, axé sur la body-positivity et la créativité dans le genre. Les enfants sont invité•es à apporter leurs propres costumes ou à piger dans le grand coffre qui se trouvera sur place. ••• This costume ball will be a large fire-themed dance party for kids to let loose and go wild! The goal is to create a space of freedom and exploration for kids, focusing on body-positivity and gender creativity. Children are invited to bring their own costumes or to draw from the large trunk that will be on site.
15:00-... : BBQ HANGOVER : FEU LE FESTIVAL (Espace extérieur)